1  | | وقالت | | VGELT | | ve ḳāleti | | GVL|ق و ل | | ve dediler ki |
| | 2 | | اليهود | | ELYHVD̃ | | l-yehūdu | | | | | Yahudiler |
| 3  | | ليست | | LYST | | leyseti | | LYS|ل ي س | | değiller |
| 4  | | النصارى | | ELNṦER | | n-neSārā | | NṦR|ن ص ر | | Hıristiyanlar |
| | 6  | | شيء | | ŞYÙ | | şey'in | | ŞYE|ش ي ا | | bir şey (temel) |
| 7  | | وقالت | | VGELT | | ve ḳāleti | | GVL|ق و ل | | ve dediler ki |
| 8  | | النصارى | | ELNṦER | | n-neSārā | | NṦR|ن ص ر | | Hıristiyanlar da |
| 9  | | ليست | | LYST | | leyseti | | LYS|ل ي س | | değildirler |
| | 10 | | اليهود | | ELYHVD̃ | | l-yehūdu | | | | | Yahudiler |
| | 12  | | شيء | | ŞYÙ | | şey'in | | ŞYE|ش ي ا | | bir şey (temel) |
| | 13 | | وهم | | VHM | | vehum | | | | | oysa onlar |
| 14  | | يتلون | | YTLVN | | yetlūne | | TLV|ت ل و | | okuyorlar |
| | | 16 | | كذلك | | KZ̃LK | | keƶālike | | | | | böylece |
| 17  | | قال | | GEL | | ḳāle | | GVL|ق و ل | | söylediler |
| | 18 | | الذين | | ELZ̃YN | | elleƶīne | | | | | kimseler |
| | 20  | | يعلمون | | YALMVN | | yeǎ'lemūne | | ALM|ع ل م | | bilmeyen(ler) |
| | 22  | | قولهم | | GVLHM | | ḳavlihim | | GVL|ق و ل | | onların sözlerinin |
| 23  | | فالله | | FELLH | | fallahu | | ELH|ا ل ه | | artık Allah |
| 24  | | يحكم | | YḪKM | | yeHkumu | | ḪKM|ح ك م | | hüküm verecektir |
| 25  | | بينهم | | BYNHM | | beynehum | | BYN|ب ي ن | | aralarında |
| 26  | | يوم | | YVM | | yevme | | YVM|ي و م | | günü |
| | | 28 | | فيما | | FYME | | fīmā | | | | | şey hakkında |
| | | 31  | | يختلفون | | YḢTLFVN | | yeḣtelifūne | | ḢLF|خ ل ف | | ihtilaf halinde |
|