1  | وقال | VGEL | ve ḳāle | GVL|ق و ل | dedi ki |
| 2  | الملأ | ELMLÊ | l-meleu | MLE|م ل ا | ileri gelen bir topluluk |
| | 4  | قوم | GVM | ḳavmi | GVM|ق و م | kavmi- |
| 5 | فرعون | FRAVN | fir'ǎvne | | | Fir'avn |
| 6  | أتذر | ÊTZ̃R | eteƶeru | VZ̃R|و ذ ر | bırakacak mısın? |
| | 8  | وقومه | VGVMH | ve ḳavmehu | GVM|ق و م | ve kavmini |
| 9  | ليفسدوا | LYFSD̃VE | liyufsidū | FSD̃|ف س د | bozgunculuk yapsınlar diye |
| | 11  | الأرض | ELÊRŽ | l-erDi | ERŽ|ا ر ض | yeryüzünde |
| 12  | ويذرك | VYZ̃RK | ve yeƶerake | VZ̃R|و ذ ر | ve seni terk edip |
| 13  | وآلهتك | V ËLHTK | ve āliheteke | ELH|ا ل ه | ve tanrılarını |
| 14  | قال | GEL | ḳāle | GVL|ق و ل | dedi |
| 15  | سنقتل | SNGTL | senuḳattilu | GTL|ق ت ل | biz öldüreceğiz |
| 16  | أبناءهم | ÊBNEÙHM | ebnā'ehum | BNY|ب ن ي | onların oğullarını |
| 17  | ونستحيي | VNSTḪYY | ve nesteHyī | ḪYY|ح ي ي | ve sağ bırakacağız |
| 18  | نساءهم | NSEÙHM | nisā'ehum | NSV|ن س و | kadınlarını |
| 19 | وإنا | VÎNE | ve innā | | | ve biz daima |
| 20  | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | FVG|ف و ق | onların üstünde |
| 21  | قاهرون | GEHRVN | ḳāhirūne | GHR|ق ه ر | eziciler olacağız |
|