| | | 4  | | حين | | ḪYN | | Hīni | | ḪYN|ح ي ن | | bir sırada |
| 5  | | غفلة | | ĞFLT | | ğafletin | | ĞFL|غ ف ل | | (kendisinden) habersiz olduğu |
| | | | | 10  | | رجلين | | RCLYN | | raculeyni | | RCL|ر ج ل | | iki adamı |
| 11  | | يقتتلان | | YGTTLEN | | yeḳtetilāni | | GTL|ق ت ل | | öldüresiye dövüşürlerken |
| | | 14  | | شيعته | | ŞYATH | | şīǎtihi | | ŞYA|ش ي ع | | kendi taraftarları- |
| | 15 | | وهذا | | VHZ̃E | | ve hāƶā | | | | | ve öbürü de |
| | 17  | | عدوه | | AD̃VH | | ǎduvvihi | | AD̃V|ع د و | | düşmanları- |
| 18  | | فاستغاثه | | FESTĞES̃H | | festeğāṧehu | | ĞVS̃|غ و ث | | (Musa'dan) yardım istedi |
| | 19 | | الذي | | ELZ̃Y | | lleƶī | | | | | olan kimse |
| | 21  | | شيعته | | ŞYATH | | şīǎtihi | | ŞYA|ش ي ع | | kendi taraftarları- |
| | | 23 | | الذي | | ELZ̃Y | | lleƶī | | | | | olana |
| | 25  | | عدوه | | AD̃VH | | ǎduvvihi | | AD̃V|ع د و | | düşmanları- |
| 26  | | فوكزه | | FVKZH | | fevekezehu | | VKZ|و ك ز | | bir yumruk indirdi |
| | 28  | | فقضى | | FGŽ | | fe ḳaDā | | GŽY|ق ض ي | | işini bitirdi |
| | 29 | | عليه | | ALYH | | ǎleyhi | | | | | onun |
| 30  | | قال | | GEL | | ḳāle | | GVL|ق و ل | | (sonra) dedi ki |
| | | 33  | | عمل | | AML | | ǎmeli | | AML|ع م ل | | işi- |
| | | 35 | | إنه | | ÎNH | | innehu | | | | | o gerçekten |
| 36  | | عدو | | AD̃V | | ǎduvvun | | AD̃V|ع د و | | bir düşmandır |
| 37  | | مضل | | MŽL | | muDillun | | ŽLL|ض ل ل | | şaşırtıcı |
| 38  | | مبين | | MBYN | | mubīnun | | BYN|ب ي ن | | apaçık |
|