1  | وقطعناهم | VGŦANEHM | ve ḳaTTaǎ'nāhumu | GŦA|ق ط ع | ve biz onları ayırdık |
| | 3  | عشرة | AŞRT | ǎşrate | AŞR|ع ش ر | on (oniki) |
| | 5  | أمما | ÊMME | umemen | EMM|ا م م | ümmetler halinde |
| | | | | | 11  | قومه | GVMH | ḳavmuhu | GVM|ق و م | kavmin |
| | | | | 16  | فانبجست | FENBCST | fenbeceset | BCS|ب ج س | ve fışkırdı |
| 17 | منه | MNH | minhu | | | ondan (taştan) |
| | 19  | عشرة | AŞRT | ǎşrate | AŞR|ع ش ر | on (oniki) |
| | | 22  | علم | ALM | ǎlime | ALM|ع ل م | bildi |
| 23  | كل | KL | kullu | KLL|ك ل ل | her |
| 24  | أناس | ÊNES | unāsin | ENS|ا ن س | kabile |
| 25  | مشربهم | MŞRBHM | meşrabehum | ŞRB|ش ر ب | içeceği yeri |
| 26  | وظللنا | VƵLLNE | ve Zellelnā | ƵLL|ظ ل ل | ve gölge yaptık |
| 27 | عليهم | ALYHM | ǎleyhimu | | | üzerlerine |
| | 29  | وأنزلنا | VÊNZLNE | ve enzelnā | NZL|ن ز ل | ve indirdik |
| 30 | عليهم | ALYHM | ǎleyhimu | | | onlara |
| 31  | المن | ELMN | l-menne | MNN|م ن ن | kudret helvası |
| 32  | والسلوى | VELSLV | ve sselvā | SLV|س ل و | ve bıldırcın eti |
| | | 35  | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | ŦYB|ط ي ب | güzel olanlar- |
| | 37  | رزقناكم | RZGNEKM | razeḳnākum | RZG|ر ز ق | sizi rızıklandırdığımız |
| | 39  | ظلمونا | ƵLMVNE | Zelemūnā | ƵLM|ظ ل م | onlar bize zulmetmediler |
| 40 | ولكن | VLKN | velākin | | | fakat |
| | 42  | أنفسهم | ÊNFSHM | enfusehum | NFS|ن ف س | kendi kendilerine |
| 43  | يظلمون | YƵLMVN | yeZlimūne | ƵLM|ظ ل م | zulmediyorlardı |
|