1  | ونزعنا | VNZANE | ve nezeǎ'nā | NZA|ن ز ع | ve çıkarıp atmışızdır |
| | | | | 6  | غل | ĞL | ğillin | ĞLL|غ ل ل | kin- |
| 7  | تجري | TCRY | tecrī | CRY|ج ر ي | akmaktadır |
| | 9  | تحتهم | TḪTHM | teHtihimu | TḪT|ت ح ت | altlarından |
| | 11  | وقالوا | VGELVE | ve ḳālū | GVL|ق و ل | ve dediler |
| | 13 | لله | LLH | lillahi | | | Allah'a |
| 14 | الذي | ELZ̃Y | lleƶī | | | o ki |
| 15  | هدانا | HD̃ENE | hedānā | HD̃Y|ه د ي | lutfedip bizi getirdi |
| 16 | لهذا | LHZ̃E | lihāƶā | | | buraya |
| | 18  | كنا | KNE | kunnā | KVN|ك و ن | biz |
| 19  | لنهتدي | LNHTD̃Y | linehtediye | HD̃Y|ه د ي | (doğruyu) bulamazdık |
| | | 22  | هدانا | HD̃ENE | hedānā | HD̃Y|ه د ي | bizi getirmeseydi |
| 23 | الله | ELLH | llahu | | | Allah |
| 24 | لقد | LGD̃ | leḳad | | | muhakkak |
| 25  | جاءت | CEÙT | cā'et | CYE|ج ي ا | getirmişler |
| 26  | رسل | RSL | rusulu | RSL|ر س ل | elçileri |
| 27  | ربنا | RBNE | rabbinā | RBB|ر ب ب | Rabbimizin |
| 28  | بالحق | BELḪG | bil-Haḳḳi | ḪGG|ح ق ق | gerçeği |
| | | 31 | تلكم | TLKM | tilkumu | | | işte size |
| 32  | الجنة | ELCNT | l-cennetu | CNN|ج ن ن | cennet |
| | 34 | بما | BME | bimā | | | karşılık |
| | 36  | تعملون | TAMLVN | teǎ'melūne | AML|ع م ل | yaptıklarınıza |
|