قيل 
GYL 
ḳīle 
GVL|ق و ل 
dendi 
2
لها 
LHE 
lehā 
ona 
 
ادخلي 
ED̃ḢLY 
dḣulī 
D̃ḢL|د خ ل 
gir 
 
الصرح 
ELṦRḪ 
S-SarHa 
ṦRḪ|ص ر ح 
köşke 
5
فلما 
FLME 
felemmā 
ne zaman ki 
 
رأته 
RÊTH 
raethu 
REY|ر ا ي 
(köşkü) görünce 
 
حسبته 
ḪSBTH 
Hasibethu 
ḪSB|ح س ب 
sandı 
 
لجة 
LCT 
lucceten 
LCC|ل ج ج 
derin bir su 
 
وكشفت 
VKŞFT 
ve keşefet 
KŞF|ك ش ف 
ve sıvadı 
10
عن 
AN 
ǎn 
 
11  
ساقيها 
SEGYHE 
sāḳayhā 
SVG|س و ق 
bacaklarını 
12  
قال 
GEL 
ḳāle 
GVL|ق و ل 
dedi 
13
إنه 
ÎNH 
innehu 
muhakkak o 
14  
صرح 
ṦRḪ 
SarHun 
ṦRḪ|ص ر ح 
köşk 
15  
ممرد 
MMRD̃ 
mumerradun 
MRD̃|م ر د 
cilalı 
16
من 
MN 
min 
-dandır 
17  
قوارير 
GVERYR 
ḳavārīra 
GRR|ق ر ر 
şeffaf sırça- 
18  
قالت 
GELT 
ḳālet 
GVL|ق و ل 
(Kraliçe) dedi ki 
19  
رب 
RB 
rabbi 
RBB|ر ب ب 
Rabbim 
20
إني 
ÎNY 
innī 
ben 
21  
ظلمت 
ƵLMT 
Zelemtu 
ƵLM|ظ ل م 
zulmetmişim 
22  
نفسي 
NFSY 
nefsī 
NFS|ن ف س 
kendime 
23  
وأسلمت 
VÊSLMT 
ve eslemtu 
SLM|س ل م 
ve teslim oldum 
24
مع 
MA 
meǎ 
beraber 
25
سليمان 
SLYMEN 
suleymāne 
Süleyman'la 
26
لله 
LLH 
lillahi 
Allah'a 
27  
رب 
RB 
rabbi 
RBB|ر ب ب 
Rabbi 
28  
العالمين 
ELAELMYN 
l-ǎālemīne 
ALM|ع ل م 
alemlerin