| 1 | | وإذ | | VÎZ̃ | | ve iƶ | | | | | O zaman |
| 2  | | زين | | ZYN | | zeyyene | | ZYN|ز ي ن | | süslemiş |
| | | 5  | | أعمالهم | | ÊAMELHM | | eǎ'mālehum | | AML|ع م ل | | yaptıkları işi |
| 6  | | وقال | | VGEL | | ve ḳāle | | GVL|ق و ل | | ve demişti |
| | 8  | | غالب | | ĞELB | | ğālibe | | ĞLB|غ ل ب | | yenecek kimse |
| | | | 12  | | الناس | | ELNES | | n-nāsi | | NVS|ن و س | | insanlar- |
| | 13 | | وإني | | VÎNY | | ve innī | | | | | ve elbette ben |
| 14  | | جار | | CER | | cārun | | CVR|ج و ر | | yanınızdayım |
| | | 16 | | فلما | | FLME | | felemmā | | | | | fakat ne zaman |
| 17  | | تراءت | | TREÙT | | terā'eti | | REY|ر ا ي | | birbirini görünce |
| 18  | | الفئتان | | ELFÙTEN | | l-fietāni | | FEY|ف ا ي | | iki topluluk |
| 19  | | نكص | | NKṦ | | nekeSa | | NKṦ|ن ك ص | | (geriye) dönüp |
| | 21  | | عقبيه | | AGBYH | | ǎḳibeyhi | | AGB|ع ق ب | | iki ökçesi |
| 22  | | وقال | | VGEL | | ve ḳāle | | GVL|ق و ل | | ve dedi ki |
| | 23 | | إني | | ÎNY | | innī | | | | | elbette ben |
| 24  | | بريء | | BRYÙ | | berī'un | | BRE|ب ر ا | | uzağım |
| | 25 | | منكم | | MNKM | | minkum | | | | | sizden |
| | 26 | | إني | | ÎNY | | innī | | | | | elbette ben |
| 27  | | أرى | | ÊR | | erā | | REY|ر ا ي | | görüyorum |
| | | 30  | | ترون | | TRVN | | teravne | | REY|ر ا ي | | sizin görmediğinizi |
| | 31 | | إني | | ÎNY | | innī | | | | | elbette ben |
| 32  | | أخاف | | ÊḢEF | | eḣāfu | | ḢVF|خ و ف | | korkarım |
| | 33 | | الله | | ELLH | | llahe | | | | | Allah'tan |
| | 34 | | والله | | VELLH | | vallahu | | | | | zira Allah'ın |
| | |