| 1 | | وإذ | | VÎZ̃ | | ve iƶ | | | | | ve hani |
| 2  | | قال | | GEL | | ḳāle | | GVL|ق و ل | | demişti |
| | | | 5 | | مريم | | MRYM | | meryeme | | | | | Meryem |
| 6  | | يا | | YE | | yā | | Y| ي | | EY/HEY/AH |
| 7  | | بني | | BNY | | benī | | BNY|ب ن ي | | Çocuklar |
| | | 9 | | إني | | ÎNY | | innī | | | | | elbette ben |
| 10  | | رسول | | RSVL | | rasūlu | | RSL|ر س ل | | elçisiyim |
| | 11 | | الله | | ELLH | | llahi | | | | | Allah'ın |
| | 12 | | إليكم | | ÎLYKM | | ileykum | | | | | size (gönderilen) |
| | | | | | | 18 | | التوراة | | ELTVRET | | t-tevrāti | | | | | Tevrat- |
| 19  | | ومبشرا | | VMBŞRE | | ve mubeşşiran | | BŞR|ب ش ر | | ve müjdeleyiciyim |
| 20  | | برسول | | BRSVL | | birasūlin | | RSL|ر س ل | | bir elçiyi |
| 21  | | يأتي | | YÊTY | | ye'tī | | ETY|ا ت ي | | gelecek |
| | | 24  | | اسمه | | ESMH | | ismuhu | | SMV|س م و | | onun ismi |
| | 25 | | أحمد | | ÊḪMD̃ | | eHmedu | | | | | Ahmed'dir |
| | 26 | | فلما | | FLME | | felemmā | | | | | zaman |
| 27  | | جاءهم | | CEÙHM | | cā'ehum | | CYE|ج ي ا | | onlara geldiği |
| 28  | | بالبينات | | BELBYNET | | bil-beyyināti | | BYN|ب ي ن | | apaçık delillerle |
| | | 31  | | سحر | | SḪR | | siHrun | | SḪR|س ح ر | | bir büyüdür |
| 32  | | مبين | | MBYN | | mubīnun | | BYN|ب ي ن | | apaçık |
|