| | 2 | | قارون | | GERVN | | ḳārūne | | | | | Karun |
| | | 5  | | قوم | | GVM | | ḳavmi | | GVM|ق و م | | kavmi- |
| | 6 | | موسى | | MVS | | mūsā | | | | | Musa'nın |
| 7  | | فبغى | | FBĞ | | febeğā | | BĞY|ب غ ي | | azgınlık etti |
| | 8 | | عليهم | | ALYHM | | ǎleyhim | | | | | onlara karşı |
| 9  | | وآتيناه | | V ËTYNEH | | ve āteynāhu | | ETY|ا ت ي | | ve ona vermiştik |
| | 11  | | الكنوز | | ELKNVZ | | l-kunūzi | | KNZ|ك ن ز | | hazineler- |
| | | 14  | | مفاتحه | | MFETḪH | | mefātiHahu | | FTḪ|ف ت ح | | onun anahtarları |
| 15  | | لتنوء | | LTNVÙ | | letenū'u | | NVE|ن و ا | | ağır geliyordu |
| 16  | | بالعصبة | | BELAṦBT | | bil-ǔSbeti | | AṦB|ع ص ب | | bir topluluğa |
| | 18  | | القوة | | ELGVT | | l-ḳuvveti | | GVY|ق و ي | | kuvvet |
| | 20  | | قال | | GEL | | ḳāle | | GVL|ق و ل | | demişti ki |
| | 22  | | قومه | | GVMH | | ḳavmuhu | | GVM|ق و م | | kavmi |
| | 24  | | تفرح | | TFRḪ | | tefraH | | FRḪ|ف ر ح | | şımarma |
| | | 26 | | الله | | ELLH | | llahe | | | | | Allah |
| | 28  | | يحب | | YḪB | | yuHibbu | | ḪBB|ح ب ب | | sevmez |
| 29  | | الفرحين | | ELFRḪYN | | l-feriHīne | | FRḪ|ف ر ح | | şımarıkları |
|