| 2  | | يأتكم | | YÊTKM | | ye'tikum | | ETY|ا ت ي | | size gelmedi mi? |
| 3  | | نبأ | | NBÊ | | nebeu | | NBE|ن ب ا | | haberi |
| | 4 | | الذين | | ELZ̃YN | | elleƶīne | | | | | kimselerin |
| | 6  | | قبلكم | | GBLKM | | ḳablikum | | GBL|ق ب ل | | sizden öncekilerin |
| 7  | | قوم | | GVM | | ḳavmi | | GVM|ق و م | | kavimlerinin |
| | | | 10 | | وثمود | | VS̃MVD̃ | | ve ṧemūde | | | | | ve Semud |
| | 11 | | والذين | | VELZ̃YN | | velleƶīne | | | | | ve kimselerin |
| | 13  | | بعدهم | | BAD̃HM | | beǎ'dihim | | BAD̃|ب ع د | | onlardan sonra gelen |
| | 15  | | يعلمهم | | YALMHM | | yeǎ'lemuhum | | ALM|ع ل م | | onları kimse bilmez |
| | | 17 | | الله | | ELLH | | llahu | | | | | Allah'tan |
| 18  | | جاءتهم | | CEÙTHM | | cā'ethum | | CYE|ج ي ا | | onlara getirdi |
| 19  | | رسلهم | | RSLHM | | rusuluhum | | RSL|ر س ل | | elçileri |
| | | | | | 25  | | وقالوا | | VGELVE | | ve ḳālū | | GVL|ق و ل | | ve dediler ki |
| | 26 | | إنا | | ÎNE | | innā | | | | | muhakkak biz |
| 27  | | كفرنا | | KFRNE | | kefernā | | KFR|ك ف ر | | tanımayız |
| | 29  | | أرسلتم | | ÊRSLTM | | ursiltum | | RSL|ر س ل | | sizinle gönderilen |
| | | 31 | | وإنا | | VÎNE | | ve innā | | | | | ve biz |
| | 32 | | لفي | | LFY | | lefī | | | | | içindeyiz |
| 33  | | شك | | ŞK | | şekkin | | ŞKK|ش ك ك | | bir kuşku |
| | 34 | | مما | | MME | | mimmā | | | | | şeye karşı |
| | | 37  | | مريب | | MRYB | | murībin | | RYB|ر ي ب | | derin |
|