Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
جعلناهم | CALNEHM | ceǎlnāhum | biz onları yapıncaya | We made them | ||
ج ع ل|CAL | جعلناهم | CALNEHM | ceǎlnāhum | biz onları yapmadık | We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | جعلناهم | CALNEHM | ceǎlnāhum | biz onları yapıncaya | We made them | ![]() |
فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de kendilerini uğrattık | and We made them | ||
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de kendilerini uğrattık | but We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | ve onları getirdik | and We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhum | biz de onları çevirdik | so We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de onları kıldık | but We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | onları yaptık | And We made them | ![]() |
وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve biz onları yaptık | and We made them | ||
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve onları yaptık | and We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve onları yaptık | And We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve hepsini yaptık | and We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve onları yaptık | and We made them | ![]() |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve biz onları yaptık | And We made them | ![]() |