Adem Uğur : Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da.
Ahmed Hulusi : Ebu Leheb'in elleri kurusun. . . Kurudu da!
Ahmet Tekin : Fitne ve fesat ateşini, İslâm’a düşmanlığı körükleyen Cehennem kütüğü Ebu Leheb’in, Ebû Lehebler’in elleri, güçleri ve imkânları kurusun! Kendileri de kahrolsun, muradlarına eremeyip perişan olsunlar.
Ahmet Varol : Ebu Leheb'in iki eli kurusun ve (zaten) kurudu da.
Ali Bulaç : Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.
Ali Fikri Yavuz : Elleri kurusun, Ebû Leheb’in... Zaten kurudu, mahvoldu o... (Çünkü kendisini, peygamber imana davet ettiği zaman, Allah’ın peygamberine beddua etmişti o.)
Bekir Sadak : Ebu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!
Celal Yıldırım : Kurusun iki eli Ebû Leheb'in, (nasıl ki kendisi de) kurudu.
Diyanet İşleri : Ebû Leheb’in elleri kurusun. Zaten kurudu.
Diyanet Vakfi : (1-5) Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da. Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi. O, alevli bir ateşte yanacak. Odun taşıyıcı olarak ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde karısı da (ateşe girecek).
Edip Yüksel : Ateş kürükleyenin elleri kahrolsun, zaten kendisi kahroldu.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]