Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الزارعون | ELZERAVN | z-zāriǔne | bitirenler | the Ones Who grow? | ||
ز ر ع|ZRA | الزارعون | ELZERAVN | z-zāriǔne | bitirenler | the Ones Who grow? | ![]() |
القارعة | ELGERAT | El-ḳāriǎtu | çarpan olay | (is) the Striking Calamity? | ||
ق ر ع|GRA | القارعة | ELGERAT | El-ḳāriǎtu | çarpan olay | The Striking Calamity! | ![]() |
ق ر ع|GRA | القارعة | ELGERAT | l-ḳāriǎtu | çarpan olay | (is) the Striking Calamity? | ![]() |
ق ر ع|GRA | القارعة | ELGERAT | l-ḳāriǎtu | çarpan olayın | (is) the Striking Calamity? | ![]() |
بالقارعة | BELGERAT | bil-ḳāriǎti | başa çarpan olayı | the Striking Calamity. | ||
ق ر ع|GRA | بالقارعة | BELGERAT | bil-ḳāriǎti | başa çarpan olayı | the Striking Calamity. | ![]() |
قارعة | GERAT | ḳāriǎtun | bir bela | a disaster, | ||
ق ر ع|GRA | قارعة | GERAT | ḳāriǎtun | bir bela | a disaster, | ![]() |
نسارع | NSERA | nusāriǔ | koşuyoruz | We hasten | ||
س ر ع|SRA | نسارع | NSERA | nusāriǔ | koşuyoruz | We hasten | ![]() |
وارعوا | VERAVE | ver'ǎv | ve otlatın | and pasture | ||
ر ع ي|RAY | وارعوا | VERAVE | ver'ǎv | ve otlatın | and pasture | ![]() |
وسارعوا | VSERAVE | ve sāriǔ | ve koşun | And hasten | ||
س ر ع|SRA | وسارعوا | VSERAVE | ve sāriǔ | ve koşun | And hasten | ![]() |
ويسارعون | VYSERAVN | ve yusāriǔne | ve koşarlar | and they hasten | ||
س ر ع|SRA | ويسارعون | VYSERAVN | ve yusāriǔne | ve koşarlar | and they hasten | ![]() |
يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | (birbirleriyle) yarıştıklarını | hasten | ||
س ر ع|SRA | يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | koşan(lar) | hasten | ![]() |
س ر ع|SRA | يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | yarış eden(ler) | hasten | ![]() |
س ر ع|SRA | يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | koştuklarını | they hasten | ![]() |
س ر ع|SRA | يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | (birbirleriyle) yarıştıklarını | hastening | ![]() |
س ر ع|SRA | يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | koşuyor(lar) | hasten | ![]() |
س ر ع|SRA | يسارعون | YSERAVN | yusāriǔne | koşarlar | who hasten | ![]() |