» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 133
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَسَارِعُوا |
(VSERAVE) |
= ve sāriǔ : |
ve koşun |
2. إِلَىٰ |
(ÎL) |
= ilā : |
|
3. مَغْفِرَةٍ |
(MĞFRT) |
= meğfiratin : |
bir bağışlanmaya |
4. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-den |
5. رَبِّكُمْ |
(RBKM) |
= rabbikum : |
Rabbiniz- |
6. وَجَنَّةٍ |
(VCNT) |
= ve cennetin : |
ve cennete |
7. عَرْضُهَا |
(ARŽHE) |
= ǎrDuhā : |
genişliği |
8. السَّمَاوَاتُ |
(ELSMEVET) |
= s-semāvātu : |
göklerle |
9. وَالْأَرْضُ |
(VELÊRŽ) |
= vel'erDu : |
ve yer kadar olan |
10. أُعِدَّتْ |
(ÊAD̃T) |
= uǐddet : |
hazırlanmış |
11. لِلْمُتَّقِينَ |
(LLMTGYN) |
= lilmutteḳīne : |
korunanlar için |
ve koşun | | bir bağışlanmaya | -den | Rabbiniz- | ve cennete | genişliği | göklerle | ve yer kadar olan | hazırlanmış | korunanlar için |
[SRA] [] [ĞFR] [] [RBB] [CNN] [ARŽ] [SMV] [ERŽ] [AD̃D̃] [VGY] VSERAVE ÎL MĞFRT MN RBKM VCNT ARŽHE ELSMEVET VELÊRŽ ÊAD̃T LLMTGYN
ve sāriǔ ilā meğfiratin min rabbikum ve cennetin ǎrDuhā s-semāvātu vel'erDu uǐddet lilmutteḳīne وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين
[س ر ع] [] [غ ف ر] [] [ر ب ب] [ج ن ن] [ع ر ض] [س م و] [ا ر ض] [ع د د] [و ق ي]
» 3 / Âl-i Imrân Suresi: 133
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وسارعوا |
س ر ع | SRA |
VSERAVE |
ve sāriǔ |
ve koşun |
And hasten |
|
Vav,Sin,Elif,Re,Ayn,Vav,Elif, 6,60,1,200,70,6,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
to |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
مغفرة |
غ ف ر | ĞFR |
MĞFRT |
meğfiratin |
bir bağışlanmaya |
forgiveness |
|
Mim,Ğayn,Fe,Re,Te merbuta, 40,1000,80,200,400,
|
N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور
|
من |
| |
MN |
min |
-den |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
ربكم |
ر ب ب | RBB |
RBKM |
rabbikum |
Rabbiniz- |
your Lord |
|
Re,Be,Kef,Mim, 200,2,20,40,
|
N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وجنة |
ج ن ن | CNN |
VCNT |
ve cennetin |
ve cennete |
and a Garden - |
|
Vav,Cim,Nun,Te merbuta, 6,3,50,400,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine indefinite noun → Paradise" الواو عاطفة اسم مجرور
|
عرضها |
ع ر ض | ARŽ |
ARŽHE |
ǎrDuhā |
genişliği |
its width |
|
Ayn,Re,Dad,He,Elif, 70,200,800,5,1,
|
N – nominative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
السماوات |
س م و | SMV |
ELSMEVET |
s-semāvātu |
göklerle |
(is like that of) the heavens |
|
Elif,Lam,Sin,Mim,Elif,Vav,Elif,Te, 1,30,60,40,1,6,1,400,
|
N – nominative feminine plural noun اسم مرفوع
|
والأرض |
ا ر ض | ERŽ |
VELÊRŽ |
vel'erDu |
ve yer kadar olan |
and the earth |
|
Vav,Elif,Lam,,Re,Dad, 6,1,30,,200,800,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun → Earth" الواو عاطفة اسم مرفوع
|
أعدت |
ع د د | AD̃D̃ |
ÊAD̃T |
uǐddet |
hazırlanmış |
prepared |
|
,Ayn,Dal,Te, ,70,4,400,
|
V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
للمتقين |
و ق ي | VGY |
LLMTGYN |
lilmutteḳīne |
korunanlar için |
for the pious. |
|
Lam,Lam,Mim,Te,Gaf,Ye,Nun, 30,30,40,400,100,10,50,
|
P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form VIII) active participle جار ومجرور
|
|