| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الصيام | ELṦYEM | S-Siyāmu | oruç | (of) fasting | ||
| ص و م|ṦVM | الصيام | ELṦYEM | S-Siyāmu | oruç | [the] fasting | |
| ص و م|ṦVM | الصيام | ELṦYEM | S-Siyāmi | oruç | (of) fasting | |
| ص و م|ṦVM | الصيام | ELṦYEM | S-Siyāme | orucu | the fast | |
| تصوموا | TṦVMVE | teSūmū | oruç tutmanız | fast | ||
| ص و م|ṦVM | تصوموا | TṦVMVE | teSūmū | oruç tutmanız | fast | |
| صوما | ṦVME | Savmen | oruç | a fast, | ||
| ص و م|ṦVM | صوما | ṦVME | Savmen | oruç | a fast, | |
| صيام | ṦYEM | Siyāmin | oruçtan | fasting | ||
| ص و م|ṦVM | صيام | ṦYEM | Siyāmin | oruçtan | fasting | |
| صياما | ṦYEME | Siyāmen | oruçtur | (in) fasting, | ||
| ص و م|ṦVM | صياما | ṦYEME | Siyāmen | oruçtur | (in) fasting, | |
| فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutar | (that), then fasting | ||
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutar | then a fast | |
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutmalıdır | then fasting | |
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutsun | (that), then fasting | |
| ص و م|ṦVM | فصيام | FṦYEM | feSiyāmu | oruç tutmalıdır | then fasting | |
| فليصمه | FLYṦMH | felyeSumhu | oruç tutsun | then he should fast in it, | ||
| ص و م|ṦVM | فليصمه | FLYṦMH | felyeSumhu | oruç tutsun | then he should fast in it, | |
| والصائمات | VELṦEÙMET | ve SSāimāti | ve oruç tutan kadınlar | and the women who fast, | ||
| ص و م|ṦVM | والصائمات | VELṦEÙMET | ve SSāimāti | ve oruç tutan kadınlar | and the women who fast, | |
| والصائمين | VELṦEÙMYN | ve SSāimīne | oruç tutan erkekler | and the men who fast | ||
| ص و م|ṦVM | والصائمين | VELṦEÙMYN | ve SSāimīne | oruç tutan erkekler | and the men who fast | |