» 93 / Duhâ  11:

Kuran Sırası: 93
İniş Sırası: 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

 » 93 / Duhâ  Suresi: 11
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَأَمَّا (VÊME) = veemmā : ve
2. بِنِعْمَةِ (BNAMT) = biniǎ'meti : ni'metini
3. رَبِّكَ (RBK) = rabbike : Rabbinin
4. فَحَدِّثْ (FḪD̃S̃) = feHaddiṧ : anlat
ve | ni'metini | Rabbinin | anlat |

[] [NAM] [RBB] [ḪD̃S̃]
VÊME BNAMT RBK FḪD̃S̃

veemmā biniǎ'meti rabbike feHaddiṧ
وأما بنعمة ربك فحدث

 » 93 / Duhâ  Suresi: 11
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وأما | VÊME veemmā ve But as for
بنعمة ن ع م | NAM BNAMT biniǎ'meti ni'metini (the) Favor
ربك ر ب ب | RBB RBK rabbike Rabbinin (of) your Lord
فحدث ح د ث | ḪD̃S̃ FḪD̃S̃ feHaddiṧ anlat narrate.

93:11 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve | ni'metini | Rabbinin | anlat |

[] [NAM] [RBB] [ḪD̃S̃]
VÊME BNAMT RBK FḪD̃S̃

veemmā biniǎ'meti rabbike feHaddiṧ
وأما بنعمة ربك فحدث

[] [ن ع م] [ر ب ب] [ح د ث]

 » 93 / Duhâ  Suresi: 11
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وأما | VÊME veemmā ve But as for
Vav,,Mim,Elif,
6,,40,1,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EXL – explanation particle
الواو عاطفة
حرف تفصيل
بنعمة ن ع م | NAM BNAMT biniǎ'meti ni'metini (the) Favor
Be,Nun,Ayn,Mim,Te merbuta,
2,50,70,40,400,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
ربك ر ب ب | RBB RBK rabbike Rabbinin (of) your Lord
Re,Be,Kef,
200,2,20,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
فحدث ح د ث | ḪD̃S̃ FḪD̃S̃ feHaddiṧ anlat narrate.
Fe,Ha,Dal,Se,
80,8,4,500,
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
VÊME BNAMT RBK FḪD̃S̃

وأما بنعمة ربك فحدث

 » 93 / Duhâ  Suresi: 11

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَأَمَّا: ve | بِنِعْمَةِ: ni'metini | رَبِّكَ: Rabbinin | فَحَدِّثْ: anlat |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وأما WÊME ve | بنعمة BNAMT ni'metini | ربك RBK Rabbinin | فحدث FḪD̃S̃ anlat |
Kırık Meal (Okunuş) : |veemmā: ve | biniǎ'meti: ni'metini | rabbike: Rabbinin | feHaddiṧ: anlat |
Kırık Meal (Transcript) : |VÊME: ve | BNAMT: ni'metini | RBK: Rabbinin | FḪD̃S̃: anlat |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve Rabbinin nîmetini an, söyle.
Adem Uğur : Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.
Ahmed Hulusi : Rabbinin nimetini, dillendir!
Ahmet Tekin : Dur durak bilmeden Rabbinin vahyi, sana ihsan ettiği peygamberlik nimeti sebebiyle şükrünü eda etmek için tebliğe devam et!
Ahmet Varol : Rabbinin nimetini de durmadan anlat.
Ali Bulaç : Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Ali Fikri Yavuz : Amma Rabbinin (sana verdiği peygamberlik) nimetini (durma insanlara) söyleyip anlat...
Bekir Sadak : Yalnizca Rabbinin nimetini anlat. *
Celal Yıldırım : Ama Rabbin nîmetini elinden geldiğince anlat!
Diyanet İşleri : Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat.
Diyanet İşleri (eski) : Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
Diyanet Vakfi : Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.
Edip Yüksel : Ve Rabbinin sana yaptığı iyilikleri de anlat.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat!
Elmalılı Hamdi Yazır : Fakat rabbının ni'metini anlat da anlat.
Fizilal-il Kuran : Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
Gültekin Onan : Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Hakkı Yılmaz : Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle ortaya koy! + { İnşirah 1-7: Biz, senin için, senin göğsünü açmadık mı? Senden ağır yükünü indirmedik mi? –Ki o, senin belini çatırdatmıştı.– Senin şanını da senin için yüceltmedik mi? Demek ki zorluğun yanında kesinlikle bir kolaylık var. Zorluğun yanında bir kolaylık, kesinlikle var. O hâlde boş kalır kalmaz hemen yeni bir şeye başla. }
Hasan Basri Çantay : Bununla beraber, Rabbinin ni'metini (durmayıb) söyle (anlat).
Hayrat Neşriyat : Ve Rabbinin ni'metine gelince, artık (onu şükranla) anlat!
İbni Kesir : Rabbının nimetine gelince ondan sözet.
İskender Evrenosoğlu : Ve fakat, Rabbinin ni'metlerini artık anlat.
Muhammed Esed : ve (her zaman) Rabbini(n) nimetlerini an.
Ömer Nasuhi Bilmen : (10-11) Ve bir şey dileneni de sakın kovma. Fakat Rabbin nîmetini de yâd et.
Ömer Öngüt : Ve Rabbinin nimetini anlat!
Şaban Piriş : Rabbinin nimetini ise, haydi anlat.
Suat Yıldırım : Rabbinin nimetlerini ise durmayıp söyle!
Süleyman Ateş : Ve Rabbinin ni'metini anlat.
Tefhim-ul Kuran : Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Ümit Şimşek : Rabbinin nimetini yâd et.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir!


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}