» 94 / Insirâh  3:

Kuran Sırası: 94
İniş Sırası: 12
1 2 3 4 5 6 7 8

 » 94 / Insirâh  Suresi: 3
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. الَّذِي (ELZ̃Y) = Elleƶī : (o yük) ki
2. أَنْقَضَ (ÊNGŽ) = enḳaDe : çatırdatmıştı
3. ظَهْرَكَ (ƵHRK) = Zehrake : sırtını
(o yük) ki | çatırdatmıştı | sırtını |

[] [NGŽ] [ƵHR]
ELZ̃Y ÊNGŽ ƵHRK

Elleƶī enḳaDe Zehrake
الذي أنقض ظهرك

 » 94 / Insirâh  Suresi: 3
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
الذي | ELZ̃Y Elleƶī (o yük) ki Which
أنقض ن ق ض | NGŽ ÊNGŽ enḳaDe çatırdatmıştı weighed upon
ظهرك ظ ه ر | ƵHR ƵHRK Zehrake sırtını your back,

94:3 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

(o yük) ki | çatırdatmıştı | sırtını |

[] [NGŽ] [ƵHR]
ELZ̃Y ÊNGŽ ƵHRK

Elleƶī enḳaDe Zehrake
الذي أنقض ظهرك

[] [ن ق ض] [ظ ه ر]

 » 94 / Insirâh  Suresi: 3
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
الذي | ELZ̃Y Elleƶī (o yük) ki Which
Elif,Lam,Zel,Ye,
1,30,700,10,
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
أنقض ن ق ض | NGŽ ÊNGŽ enḳaDe çatırdatmıştı weighed upon
,Nun,Gaf,Dad,
,50,100,800,
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
ظهرك ظ ه ر | ƵHR ƵHRK Zehrake sırtını your back,
Zı,He,Re,Kef,
900,5,200,20,
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
ELZ̃Y ÊNGŽ ƵHRK

الذي أنقض ظهرك

 » 94 / Insirâh  Suresi: 3

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |الَّذِي: (o yük) ki | أَنْقَضَ: çatırdatmıştı | ظَهْرَكَ: sırtını |
Kırık Meal (Harekesiz) : |الذي ELZ̃Y (o yük) ki | أنقض ÊNGŽ çatırdatmıştı | ظهرك ƵHRK sırtını |
Kırık Meal (Okunuş) : |Elleƶī: (o yük) ki | enḳaDe: çatırdatmıştı | Zehrake: sırtını |
Kırık Meal (Transcript) : |ELZ̃Y: (o yük) ki | ÊNGŽ: çatırdatmıştı | ƵHRK: sırtını |
Abdulbaki Gölpınarlı : Öylesine yük ki çökertmişti belini.
Adem Uğur : O senin belini büken yükü.
Ahmed Hulusi : Ki o (-nun ağırlığı), senin belini çatırdatmıştı!
Ahmet Tekin : Sırtındaki çok ağır, seni ezen yükü almadık mı?
Ahmet Varol : Ki o senin belini bükmüştü.
Ali Bulaç : Ki o, senin belini bükmüştü;
Ali Fikri Yavuz : Öyle ki, (o yük) sırtını çatırdatıb bükmüştü.
Bekir Sadak : (2-3) Belini buken yukunu uzerinden almadik mi?
Celal Yıldırım : (2-3) Belini (büküp) çatırdatan yükünü senden indirmedik mi ?
Diyanet İşleri : (2-3) Belini büken yükünü üzerinden kaldırmadık mı?
Diyanet İşleri (eski) : (2-3) Belini büken yükünü üzerinden almadık mı?
Diyanet Vakfi : (2-3) Belini büken yükünü senden alıp atmadık mı?
Edip Yüksel : Ki belini bükmüştü.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O senin sırtını ezen yükü.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O sırtında gıcırdamakta olan (ve bu şekilde sana eziyet veren) yükünü?
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki zâr etmişti bütün zahrını?
Fizilal-il Kuran : Ki o belini bükmüştü,
Gültekin Onan : Ki o, senin belini bükmüştü;
Hakkı Yılmaz : (1-4) {Duhâ 1-11} + Biz, senin için, senin göğsünü açmadık mı? Senden ağır yükünü indirmedik mi? –Ki o, senin belini çatırdatmıştı.– Senin şanını da senin için yüceltmedik mi?
Hasan Basri Çantay : (Öyle yükdü ki o) senin sırtına ağır gelmiş, (kemiklerini gıcırdatmış) dı.
Hayrat Neşriyat : (2-3) Ve sırtına çok ağır gelen yükünü, senden indirmedik mi?
İbni Kesir : Ki o senin belini bükmüştü.
İskender Evrenosoğlu : Ki o (yük) senin sırtını bükmüştü.
Muhammed Esed : o belini büken (yükü)?
Ömer Nasuhi Bilmen : (2-3) Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti.
Ömer Öngüt : Ki o yük, ağırlığından dolayı belini bükmüştü.
Şaban Piriş : Ki o belini bükmüştü.
Suat Yıldırım : (2-3) Senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi?
Süleyman Ateş : Ki (o, ağırlığından) sırtını çatırdatmıştı!
Tefhim-ul Kuran : Ki o, senin belini bükmüştü;
Ümit Şimşek : Bir yük ki belini büküyordu.
Yaşar Nuri Öztürk : Ki o, belini çatırdatmıştı senin.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}