Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أولو | ÊVLV | evelev | """Even if" | |||
| | أولو | ÊVLV | evelev | -da mı? | Even though | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahiplerinden | those | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahiplerinden | men | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | (of) | ||
| | أولو | ÊVLV | evelev | olsa da mı? | Even though | |
| | أولو | ÊVLV | evelev | bile mi? | """Even if" | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahibi olanlar | (the) men | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleri | those possessing a remnant, | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleri | men | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleri | men | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleri | those of virtue | |
| | أولو | ÊVLV | evelev | """Even if" | ||
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahibiyiz | (are) possessors | |
| | أولو | ÊVLV | evelev | şayet | Even if | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleri | those of understanding. | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleri | those of understanding. | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahipleridir | the men of understanding. | |
| | أولو | ÊVLV | evelev | bile mi? | """Even though" | |
| | أولو | ÊVLV | evelev | şayet | """Even if" | |
ا و ل|EVL | أولو | ÊVLV | ūlū | sahibi | those of determination | |