| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الطاغوت | ELŦEĞVT | T-TTāğūtu | tağut | "the false deities.""" | ||
| ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-TTāğūtu | tağuttur | (are) the evil ones, | |
| ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūti | tağuta | the false deities | |
| ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūti | tağut | (of) the false deities. | |
| ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | Tâğût'a | the false deities. | |
| ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | tagutdan | "the false deities.""" | |
| ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | Tağut'a | the false gods | |
| بالطاغوت | BELŦEĞVT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | ||
| ط غ ي|ŦĞY | بالطاغوت | BELŦEĞVT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | |
| بالطاغية | BELŦEĞYT | biT-Tāğiyeti | azgın bir vak'a ile | by the overpowering (blast). | ||
| ط غ ي|ŦĞY | بالطاغية | BELŦEĞYT | biT-Tāğiyeti | azgın bir vak'a ile | by the overpowering (blast). | |
| والطاغوت | VELŦEĞVT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | ||
| ط غ ي|ŦĞY | والطاغوت | VELŦEĞVT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | |