|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
|
[] [REY] [] [] [ZAM] [] [EMN] [] [NZL] [] [] [NZL] [] [GBL] [RVD̃] [] [ḪKM] [] [ŦĞY] [] [EMR] [] [KFR] [] [RVD̃] [ŞŦN] [] [ŽLL] [ŽLL] [BAD̃] ÊLM TR ÎL ELZ̃YN YZAMVN ÊNHM ËMNVE BME ÊNZL ÎLYK VME ÊNZL MN GBLK YRYD̃VN ÊN YTḪEKMVE ÎL ELŦEĞVT VGD̃ ÊMRVE ÊN YKFRVE BH VYRYD̃ ELŞYŦEN ÊN YŽLHM ŽLELE BAYD̃E elem tera ilā elleƶīne yez'ǔmūne ennehum āmenū bimā unzile ileyke ve mā unzile min ḳablike yurīdūne en yeteHākemū ilā T-Tāğūti ve ḳad umirū en yekfurū bihi ve yurīdu ş-şeyTānu en yuDillehum Delālen beǐyden ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا
[] [REY] [] [] [ZAM] [] [EMN] [] [NZL] [] [] [NZL] [] [GBL] [RVD̃] [] [ḪKM] [] [ŦĞY] [] [EMR] [] [KFR] [] [RVD̃] [ŞŦN] [] [ŽLL] [ŽLL] [BAD̃] ÊLM TR ÎL ELZ̃YN YZAMVN ÊNHM ËMNVE BME ÊNZL ÎLYK VME ÊNZL MN GBLK YRYD̃VN ÊN YTḪEKMVE ÎL ELŦEĞVT VGD̃ ÊMRVE ÊN YKFRVE BH VYRYD̃ ELŞYŦEN ÊN YŽLHM ŽLELE BAYD̃E elem tera ilā elleƶīne yez'ǔmūne ennehum āmenū bimā unzile ileyke ve mā unzile min ḳablike yurīdūne en yeteHākemū ilā T-Tāğūti ve ḳad umirū en yekfurū bihi ve yurīdu ş-şeyTānu en yuDillehum Delālen beǐyden ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا [] [ر ا ي] [] [] [ز ع م] [] [ا م ن] [] [ن ز ل] [] [] [ن ز ل] [] [ق ب ل] [ر و د] [] [ح ك م] [] [ط غ ي] [] [ا م ر] [] [ك ف ر] [] [ر و د] [ش ط ن] [] [ض ل ل] [ض ل ل] [ب ع د]
ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| تَرَ: görmedin mi | إِلَى: | الَّذِينَ: kimseleri | يَزْعُمُونَ: zanneden(leri) | أَنَّهُمْ: sadece kendilerinin | امَنُوا: inandıklarını | بِمَا: şeylere | أُنْزِلَ: indirilene | إِلَيْكَ: sana | وَمَا: ve şeylere | أُنْزِلَ: indirilene | مِنْ: | قَبْلِكَ: ve senden önce | يُرِيدُونَ: istiyorlar | أَنْ: | يَتَحَاكَمُوا: hakem olarak başvurmak | إِلَى: | الطَّاغُوتِ: tağuta | وَقَدْ: oysa | أُمِرُوا: emredilmişti | أَنْ: | يَكْفُرُوا: inkar etmeleri | بِهِ: onu | وَيُرِيدُ: ve istiyor | الشَّيْطَانُ: Şeytan da | أَنْ: | يُضِلَّهُمْ: onları saptırmak | ضَلَالًا: sapkınlıkla | بَعِيدًا: iyice | ![]() | |
| تر TR görmedin mi | إلى ÎL | الذين ELZ̃YN kimseleri | يزعمون YZAMWN zanneden(leri) | أنهم ÊNHM sadece kendilerinin | آمنوا ËMNWE inandıklarını | بما BME şeylere | أنزل ÊNZL indirilene | إليك ÎLYK sana | وما WME ve şeylere | أنزل ÊNZL indirilene | من MN | قبلك GBLK ve senden önce | يريدون YRYD̃WN istiyorlar | أن ÊN | يتحاكموا YTḪEKMWE hakem olarak başvurmak | إلى ÎL | الطاغوت ELŦEĞWT tağuta | وقد WGD̃ oysa | أمروا ÊMRWE emredilmişti | أن ÊN | يكفروا YKFRWE inkar etmeleri | به BH onu | ويريد WYRYD̃ ve istiyor | الشيطان ELŞYŦEN Şeytan da | أن ÊN | يضلهم YŽLHM onları saptırmak | ضلالا ŽLELE sapkınlıkla | بعيدا BAYD̃E iyice | ![]() | |
| tera: görmedin mi | ilā: | elleƶīne: kimseleri | yez'ǔmūne: zanneden(leri) | ennehum: sadece kendilerinin | āmenū: inandıklarını | bimā: şeylere | unzile: indirilene | ileyke: sana | ve mā: ve şeylere | unzile: indirilene | min: | ḳablike: ve senden önce | yurīdūne: istiyorlar | en: | yeteHākemū: hakem olarak başvurmak | ilā: | T-Tāğūti: tağuta | ve ḳad: oysa | umirū: emredilmişti | en: | yekfurū: inkar etmeleri | bihi: onu | ve yurīdu: ve istiyor | ş-şeyTānu: Şeytan da | en: | yuDillehum: onları saptırmak | Delālen: sapkınlıkla | beǐyden: iyice | ![]() | |
| TR: görmedin mi | ÎL: | ELZ̃YN: kimseleri | YZAMVN: zanneden(leri) | ÊNHM: sadece kendilerinin | ËMNVE: inandıklarını | BME: şeylere | ÊNZL: indirilene | ÎLYK: sana | VME: ve şeylere | ÊNZL: indirilene | MN: | GBLK: ve senden önce | YRYD̃VN: istiyorlar | ÊN: | YTḪEKMVE: hakem olarak başvurmak | ÎL: | ELŦEĞVT: tağuta | VGD̃: oysa | ÊMRVE: emredilmişti | ÊN: | YKFRVE: inkar etmeleri | BH: onu | VYRYD̃: ve istiyor | ELŞYŦEN: Şeytan da | ÊN: | YŽLHM: onları saptırmak | ŽLELE: sapkınlıkla | BAYD̃E: iyice | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |