|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 |
|
[] [RBṦ] [] [] [KVN] [] [FTḪ] [] [] [GVL] [] [KVN] [] [] [KVN] [KFR] [NṦB] [GVL] [] [ḪVZ̃] [] [MNA] [] [EMN] [ELH] [ḪKM] [BYN] [YVM] [GVM] [] [CAL] [] [KFR] [] [EMN] [SBL] ELZ̃YN YTRBṦVN BKM FÎN KEN LKM FTḪ MN ELLH GELVE ÊLM NKN MAKM VÎN KEN LLKEFRYN NṦYB GELVE ÊLM NSTḪVZ̃ ALYKM VNMNAKM MN ELMÙMNYN FELLH YḪKM BYNKM YVM ELGYEMT VLN YCAL ELLH LLKEFRYN AL ELMÙMNYN SBYLE elleƶīne yeterabbeSūne bikum fein kāne lekum fetHun mine llahi ḳālū elem nekun meǎkum vein kāne lilkāfirīne neSībun ḳālū elem nesteHviƶ ǎleykum ve nemneǎ'kum mine l-mu'minīne fallahu yeHkumu beynekum yevme l-ḳiyāmeti velen yec'ǎle llahu lilkāfirīne ǎlā l-mu'minīne sebīlen الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرين على المؤمنين سبيلا
[] [RBṦ] [] [] [KVN] [] [FTḪ] [] [] [GVL] [] [KVN] [] [] [KVN] [KFR] [NṦB] [GVL] [] [ḪVZ̃] [] [MNA] [] [EMN] [ELH] [ḪKM] [BYN] [YVM] [GVM] [] [CAL] [] [KFR] [] [EMN] [SBL] ELZ̃YN YTRBṦVN BKM FÎN KEN LKM FTḪ MN ELLH GELVE ÊLM NKN MAKM VÎN KEN LLKEFRYN NṦYB GELVE ÊLM NSTḪVZ̃ ALYKM VNMNAKM MN ELMÙMNYN FELLH YḪKM BYNKM YVM ELGYEMT VLN YCAL ELLH LLKEFRYN AL ELMÙMNYN SBYLE elleƶīne yeterabbeSūne bikum fein kāne lekum fetHun mine llahi ḳālū elem nekun meǎkum vein kāne lilkāfirīne neSībun ḳālū elem nesteHviƶ ǎleykum ve nemneǎ'kum mine l-mu'minīne fallahu yeHkumu beynekum yevme l-ḳiyāmeti velen yec'ǎle llahu lilkāfirīne ǎlā l-mu'minīne sebīlen الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرين على المؤمنين سبيلا [] [ر ب ص] [] [] [ك و ن] [] [ف ت ح] [] [] [ق و ل] [] [ك و ن] [] [] [ك و ن] [ك ف ر] [ن ص ب] [ق و ل] [] [ح و ذ ] [] [م ن ع] [] [ا م ن] [ا ل ه] [ح ك م] [ب ي ن] [ي و م] [ق و م] [] [ج ع ل] [] [ك ف ر] [] [ا م ن] [س ب ل]
الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرين على المؤمنين سبيلا |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| يَتَرَبَّصُونَ: gözetleyip dururlar | بِكُمْ: sizi | فَإِنْ: eğer | كَانَ: (nasib)olursa | لَكُمْ: size | فَتْحٌ: bir fetih | مِنَ: | اللَّهِ: Allah'tan | قَالُوا: derler | أَلَمْ: değil miydik? | نَكُنْ: biz de | مَعَكُمْ: sizinle beraber | وَإِنْ: ve eğer | كَانَ: olursa | لِلْكَافِرِينَ: kafirlerin | نَصِيبٌ: (savaşta) bir payı | قَالُوا: derler | أَلَمْ: | نَسْتَحْوِذْ: biz üstünlük sağlamadık mı | عَلَيْكُمْ: size | وَنَمْنَعْكُمْ: ve sizi korumadık mı? | مِنَ: | الْمُؤْمِنِينَ: mü'minlerden | فَاللَّهُ: artık Allah | يَحْكُمُ: hükmedecek | بَيْنَكُمْ: aranızda | يَوْمَ: gününde | الْقِيَامَةِ: kıyamet | وَلَنْ: ve asla | يَجْعَلَ: vermeyecektir | اللَّهُ: Allah | لِلْكَافِرِينَ: kafirlere | عَلَى: karşı | الْمُؤْمِنِينَ: mü'minlere | سَبِيلًا: bir yol | ![]() | |
| يتربصون YTRBṦWN gözetleyip dururlar | بكم BKM sizi | فإن FÎN eğer | كان KEN (nasib)olursa | لكم LKM size | فتح FTḪ bir fetih | من MN | الله ELLH Allah'tan | قالوا GELWE derler | ألم ÊLM değil miydik? | نكن NKN biz de | معكم MAKM sizinle beraber | وإن WÎN ve eğer | كان KEN olursa | للكافرين LLKEFRYN kafirlerin | نصيب NṦYB (savaşta) bir payı | قالوا GELWE derler | ألم ÊLM | نستحوذ NSTḪWZ̃ biz üstünlük sağlamadık mı | عليكم ALYKM size | ونمنعكم WNMNAKM ve sizi korumadık mı? | من MN | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlerden | فالله FELLH artık Allah | يحكم YḪKM hükmedecek | بينكم BYNKM aranızda | يوم YWM gününde | القيامة ELGYEMT kıyamet | ولن WLN ve asla | يجعل YCAL vermeyecektir | الله ELLH Allah | للكافرين LLKEFRYN kafirlere | على AL karşı | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlere | سبيلا SBYLE bir yol | ![]() | |
| yeterabbeSūne: gözetleyip dururlar | bikum: sizi | fein: eğer | kāne: (nasib)olursa | lekum: size | fetHun: bir fetih | mine: | llahi: Allah'tan | ḳālū: derler | elem: değil miydik? | nekun: biz de | meǎkum: sizinle beraber | vein: ve eğer | kāne: olursa | lilkāfirīne: kafirlerin | neSībun: (savaşta) bir payı | ḳālū: derler | elem: | nesteHviƶ: biz üstünlük sağlamadık mı | ǎleykum: size | ve nemneǎ'kum: ve sizi korumadık mı? | mine: | l-mu'minīne: mü'minlerden | fallahu: artık Allah | yeHkumu: hükmedecek | beynekum: aranızda | yevme: gününde | l-ḳiyāmeti: kıyamet | velen: ve asla | yec'ǎle: vermeyecektir | llahu: Allah | lilkāfirīne: kafirlere | ǎlā: karşı | l-mu'minīne: mü'minlere | sebīlen: bir yol | ![]() | |
| YTRBṦVN: gözetleyip dururlar | BKM: sizi | FÎN: eğer | KEN: (nasib)olursa | LKM: size | FTḪ: bir fetih | MN: | ELLH: Allah'tan | GELVE: derler | ÊLM: değil miydik? | NKN: biz de | MAKM: sizinle beraber | VÎN: ve eğer | KEN: olursa | LLKEFRYN: kafirlerin | NṦYB: (savaşta) bir payı | GELVE: derler | ÊLM: | NSTḪVZ̃: biz üstünlük sağlamadık mı | ALYKM: size | VNMNAKM: ve sizi korumadık mı? | MN: | ELMÙMNYN: mü'minlerden | FELLH: artık Allah | YḪKM: hükmedecek | BYNKM: aranızda | YVM: gününde | ELGYEMT: kıyamet | VLN: ve asla | YCAL: vermeyecektir | ELLH: Allah | LLKEFRYN: kafirlere | AL: karşı | ELMÙMNYN: mü'minlere | SBYLE: bir yol | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |