Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبعث | ÊBAS̃ | ebeǎṧe | mı gönderdi? | """Has Allah sent" | ||
ب ع ث|BAS̃ | أبعث | ÊBAS̃ | ebeǎṧe | mı gönderdi? | """Has Allah sent" | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | أبعث | ÊBAS̃ | ub'ǎṧu | kaldırılacağım | I will be raised | ![]() |
انبعث | ENBAS̃ | nbeǎṧe | ayaklandığı | (was) sent forth | ||
ب ع ث|BAS̃ | انبعث | ENBAS̃ | nbeǎṧe | ayaklandığı | (was) sent forth | ![]() |
بعث | BAS̃ | beǎṧe | gönderdi | Allah has sent | ||
ب ع ث|BAS̃ | بعث | BAS̃ | beǎṧe | gönderdi | raised | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعث | BAS̃ | beǎṧe | göndermekle | He raised | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعث | BAS̃ | beǎṧe | göndermiş | Allah has sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعث | BAS̃ | beǎṧe | gönderendir | sent | ![]() |
بعثنا | BAS̃NE | beǎṧenā | bizi kaldırdı | has raised us | ||
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | biz gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We raised | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧenā | bizi kaldırdı | has raised us | ![]() |
بعثه | BAS̃H | beǎṧehu | diriltti | He raised him. | ||
ب ع ث|BAS̃ | بعثه | BAS̃H | beǎṧehu | diriltti | He raised him. | ![]() |
فبعث | FBAS̃ | febeǎṧe | derken gönderdi | Then (was) sent | ||
ب ع ث|BAS̃ | فبعث | FBAS̃ | febeǎṧe | sonra gönderdi | then raised up | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | فبعث | FBAS̃ | febeǎṧe | derken gönderdi | Then (was) sent | ![]() |