| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | alsa | took away | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | almıştı | took | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | almıştı | took | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | almıştı | took | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | alsa | took away | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | aldı | he took (up) | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | almıştı | (was) taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | uḣiƶe | alınan | was taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣƶu | yakalaması | (is) the seizure (of) your Lord | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | yakaladığı | He seizes | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | aldı | has taken | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣƶe | yakalaması gibi | (with) a seizure | |
| ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذ | ÊḢZ̃ | eḣaƶe | aldığı (halde) | He has taken | |
| صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | sadık kalsalardı | they had been true | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | Sadık / Bağlı | are true | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | were truthful, | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğruları | (are) truthful | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | durdular | (who) have been true | |
| ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | sadık kalsalardı | they had been true | |
| نزعناها | NZANEHE | nezeǎ'nāhā | onu geri alsak | We withdraw it | ||
| ن ز ع|NZA | نزعناها | NZANEHE | nezeǎ'nāhā | onu geri alsak | We withdraw it | |