|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |
|
[ŽRB] [] [MS̃L] [] [KFR] [MRE] [] [MRE] [] [KVN] [TḪT] [ABD̃] [] [ABD̃] [ṦLḪ] [ḢVN] [] [ĞNY] [] [] [] [ŞYE] [GVL] [D̃ḢL] [NVR] [] [D̃ḢL] ŽRB ELLH MS̃LE LLZ̃YN KFRVE EMRÊT NVḪ VEMRÊT LVŦ KENTE TḪT ABD̃YN MN ABED̃NE ṦELḪYN FḢENTEHME FLM YĞNYE ANHME MN ELLH ŞYÙE VGYL ED̃ḢLE ELNER MA ELD̃EḢLYN Derabe llahu meṧelen lilleƶīne keferū mraete nūHin vemraete lūTin kānetā teHte ǎbdeyni min ǐbādinā SāliHayni feḣānetāhumā felem yuğniyā ǎnhumā mine llahi şey'en ve ḳīle dḣulā n-nāra meǎ d-dāḣilīne ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأت نوح وامرأت لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين
[ŽRB] [] [MS̃L] [] [KFR] [MRE] [] [MRE] [] [KVN] [TḪT] [ABD̃] [] [ABD̃] [ṦLḪ] [ḢVN] [] [ĞNY] [] [] [] [ŞYE] [GVL] [D̃ḢL] [NVR] [] [D̃ḢL] ŽRB ELLH MS̃LE LLZ̃YN KFRVE EMRÊT NVḪ VEMRÊT LVŦ KENTE TḪT ABD̃YN MN ABED̃NE ṦELḪYN FḢENTEHME FLM YĞNYE ANHME MN ELLH ŞYÙE VGYL ED̃ḢLE ELNER MA ELD̃EḢLYN Derabe llahu meṧelen lilleƶīne keferū mraete nūHin vemraete lūTin kānetā teHte ǎbdeyni min ǐbādinā SāliHayni feḣānetāhumā felem yuğniyā ǎnhumā mine llahi şey'en ve ḳīle dḣulā n-nāra meǎ d-dāḣilīne ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأت نوح وامرأت لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين [ض ر ب] [] [م ث ل] [] [ك ف ر] [م ر ا] [] [م ر ا] [] [ك و ن] [ت ح ت] [ع ب د] [] [ع ب د] [ص ل ح] [خ و ن] [] [غ ن ي] [] [] [] [ش ي ا] [ق و ل] [د خ ل] [ن و ر] [] [د خ ل]
ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأت نوح وامرأت لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| اللَّهُ: Allah | مَثَلًا: misal ile | لِلَّذِينَ: kimseler için | كَفَرُوا: inkar eden(ler) | امْرَأَتَ: karısını | نُوحٍ: Nuh'un | وَامْرَأَتَ: ve karısını | لُوطٍ: Lut'un | كَانَتَا: bu ikisi idiler | تَحْتَ: (nikahı) altında | عَبْدَيْنِ: iki kulun | مِنْ: -dan | عِبَادِنَا: kullarımız- | صَالِحَيْنِ: salih | فَخَانَتَاهُمَا: fakat ihanet ettiler | فَلَمْ: | يُغْنِيَا: (kocaları) savamadı | عَنْهُمَا: onlardan | مِنَ: -tan | اللَّهِ: Allah- | شَيْئًا: (hiçbir) şeyi | وَقِيلَ: ve denildi | ادْخُلَا: haydi girin | النَّارَ: ateşe | مَعَ: beraber | الدَّاخِلِينَ: girenlerle | ![]() | |
| الله ELLH Allah | مثلا MS̃LE misal ile | للذين LLZ̃YN kimseler için | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | امرأت EMRÊT karısını | نوح NWḪ Nuh'un | وامرأت WEMRÊT ve karısını | لوط LWŦ Lut'un | كانتا KENTE bu ikisi idiler | تحت TḪT (nikahı) altında | عبدين ABD̃YN iki kulun | من MN -dan | عبادنا ABED̃NE kullarımız- | صالحين ṦELḪYN salih | فخانتاهما FḢENTEHME fakat ihanet ettiler | فلم FLM | يغنيا YĞNYE (kocaları) savamadı | عنهما ANHME onlardan | من MN -tan | الله ELLH Allah- | شيئا ŞYÙE (hiçbir) şeyi | وقيل WGYL ve denildi | ادخلا ED̃ḢLE haydi girin | النار ELNER ateşe | مع MA beraber | الداخلين ELD̃EḢLYN girenlerle | ![]() | |
| llahu: Allah | meṧelen: misal ile | lilleƶīne: kimseler için | keferū: inkar eden(ler) | mraete: karısını | nūHin: Nuh'un | vemraete: ve karısını | lūTin: Lut'un | kānetā: bu ikisi idiler | teHte: (nikahı) altında | ǎbdeyni: iki kulun | min: -dan | ǐbādinā: kullarımız- | SāliHayni: salih | feḣānetāhumā: fakat ihanet ettiler | felem: | yuğniyā: (kocaları) savamadı | ǎnhumā: onlardan | mine: -tan | llahi: Allah- | şey'en: (hiçbir) şeyi | ve ḳīle: ve denildi | dḣulā: haydi girin | n-nāra: ateşe | meǎ: beraber | d-dāḣilīne: girenlerle | ![]() | |
| ELLH: Allah | MS̃LE: misal ile | LLZ̃YN: kimseler için | KFRVE: inkar eden(ler) | EMRÊT: karısını | NVḪ: Nuh'un | VEMRÊT: ve karısını | LVŦ: Lut'un | KENTE: bu ikisi idiler | TḪT: (nikahı) altında | ABD̃YN: iki kulun | MN: -dan | ABED̃NE: kullarımız- | ṦELḪYN: salih | FḢENTEHME: fakat ihanet ettiler | FLM: | YĞNYE: (kocaları) savamadı | ANHME: onlardan | MN: -tan | ELLH: Allah- | ŞYÙE: (hiçbir) şeyi | VGYL: ve denildi | ED̃ḢLE: haydi girin | ELNER: ateşe | MA: beraber | ELD̃EḢLYN: girenlerle | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |