» 61 / Saff Suresi: 7
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَمَنْ |
(VMN) |
= ve men : |
ve kim (olabilir?) |
2. أَظْلَمُ |
(ÊƵLM) |
= eZlemu : |
daha zalim |
3. مِمَّنِ |
(MMN) |
= mimmeni : |
kimseden |
4. افْتَرَىٰ |
(EFTR) |
= fterā : |
iftira atan |
5. عَلَى |
(AL) |
= ǎlā : |
üstüne |
6. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
7. الْكَذِبَ |
(ELKZ̃B) |
= l-keƶibe : |
yalan |
8. وَهُوَ |
(VHV) |
= vehuve : |
ve o |
9. يُدْعَىٰ |
(YD̃A) |
= yud'ǎā : |
çağırıldığı halde |
10. إِلَى |
(ÎL) |
= ilā : |
|
11. الْإِسْلَامِ |
(ELÎSLEM) |
= l-islāmi : |
islama |
12. وَاللَّهُ |
(VELLH) |
= vallahu : |
ve Allah |
13. لَا |
(LE) |
= lā : |
|
14. يَهْدِي |
(YHD̃Y) |
= yehdī : |
doğru yola iletmez |
15. الْقَوْمَ |
(ELGVM) |
= l-ḳavme : |
topluluğunu |
16. الظَّالِمِينَ |
(ELƵELMYN) |
= Z-Zālimīne : |
zalimler |
ve kim (olabilir?) | daha zalim | kimseden | iftira atan | üstüne | Allah'ın | yalan | ve o | çağırıldığı halde | | islama | ve Allah | | doğru yola iletmez | topluluğunu | zalimler |
[] [ƵLM] [] [FRY] [] [] [KZ̃B] [] [D̃AV] [] [SLM] [] [] [HD̃Y] [GVM] [ƵLM] VMN ÊƵLM MMN EFTR AL ELLH ELKZ̃B VHV YD̃A ÎL ELÎSLEM VELLH LE YHD̃Y ELGVM ELƵELMYN
ve men eZlemu mimmeni fterā ǎlā llahi l-keƶibe vehuve yud'ǎā ilā l-islāmi vallahu lā yehdī l-ḳavme Z-Zālimīne ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين
[] [ظ ل م] [] [ف ر ي] [] [] [ك ذ ب] [] [د ع و] [] [س ل م] [] [] [ه د ي] [ق و م] [ظ ل م]
» 61 / Saff Suresi: 7
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ومن |
| |
VMN |
ve men |
ve kim (olabilir?) |
And who |
|
Vav,Mim,Nun, 6,40,50,
|
REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الواو استئنافية اسم استفهام
|
أظلم |
ظ ل م | ƵLM |
ÊƵLM |
eZlemu |
daha zalim |
(is) more wrong |
|
,Zı,Lam,Mim, ,900,30,40,
|
N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع
|
ممن |
| |
MMN |
mimmeni |
kimseden |
than (one) who |
|
Mim,Mim,Nun, 40,40,50,
|
P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول
|
افترى |
ف ر ي | FRY |
EFTR |
fterā |
iftira atan |
invents |
|
Elif,Fe,Te,Re,, 1,80,400,200,,
|
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
üstüne |
upon |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
الكذب |
ك ذ ب | KZ̃B |
ELKZ̃B |
l-keƶibe |
yalan |
the lie |
|
Elif,Lam,Kef,Zel,Be, 1,30,20,700,2,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
وهو |
| |
VHV |
vehuve |
ve o |
while he |
|
Vav,He,Vav, 6,5,6,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل
|
يدعى |
د ع و | D̃AV |
YD̃A |
yud'ǎā |
çağırıldığı halde |
is invited |
|
Ye,Dal,Ayn,, 10,4,70,,
|
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
to |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
الإسلام |
س ل م | SLM |
ELÎSLEM |
l-islāmi |
islama |
Islam? |
|
Elif,Lam,,Sin,Lam,Elif,Mim, 1,30,,60,30,1,40,
|
"PN – genitive masculine (form IV) verbal noun → Islam" اسم علم مجرور
|
والله |
| |
VELLH |
vallahu |
ve Allah |
And Allah |
|
Vav,Elif,Lam,Lam,He, 6,1,30,30,5,
|
"REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah" الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع
|
لا |
| |
LE |
lā |
|
(does) not |
|
Lam,Elif, 30,1,
|
NEG – negative particle حرف نفي
|
يهدي |
ه د ي | HD̃Y |
YHD̃Y |
yehdī |
doğru yola iletmez |
guide |
|
Ye,He,Dal,Ye, 10,5,4,10,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع
|
القوم |
ق و م | GVM |
ELGVM |
l-ḳavme |
topluluğunu |
the people |
|
Elif,Lam,Gaf,Vav,Mim, 1,30,100,6,40,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
الظالمين |
ظ ل م | ƵLM |
ELƵELMYN |
Z-Zālimīne |
zalimler |
[the] wrongdoers. |
|
Elif,Lam,Zı,Elif,Lam,Mim,Ye,Nun, 1,30,900,1,30,40,10,50,
|
ADJ – accusative masculine plural active participle صفة منصوبة
|
|