» 61 / Saff Suresi: 6
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَإِذْ |
(VÎZ̃) |
= ve iƶ : |
ve hani |
2. قَالَ |
(GEL) |
= ḳāle : |
demişti |
3. عِيسَى |
(AYS) |
= ǐysā : |
Îsa |
4. ابْنُ |
(EBN) |
= bnu : |
oğlu |
5. مَرْيَمَ |
(MRYM) |
= meryeme : |
Meryem |
6. يَا |
(YE) |
= yā : |
EY/HEY/AH |
7. بَنِي |
(BNY) |
= benī : |
Çocuklar |
8. إِسْرَائِيلَ |
(ÎSREÙYL) |
= isrāīle : |
İsrail |
9. إِنِّي |
(ÎNY) |
= innī : |
elbette ben |
10. رَسُولُ |
(RSVL) |
= rasūlu : |
elçisiyim |
11. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
12. إِلَيْكُمْ |
(ÎLYKM) |
= ileykum : |
size (gönderilen) |
13. مُصَدِّقًا |
(MṦD̃GE) |
= muSaddiḳan : |
doğrulayıcı |
14. لِمَا |
(LME) |
= limā : |
olanı |
15. بَيْنَ |
(BYN) |
= beyne : |
|
16. يَدَيَّ |
(YD̃Y) |
= yedeyye : |
elimde |
17. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-tan |
18. التَّوْرَاةِ |
(ELTVRET) |
= t-tevrāti : |
Tevrat- |
19. وَمُبَشِّرًا |
(VMBŞRE) |
= ve mubeşşiran : |
ve müjdeleyiciyim |
20. بِرَسُولٍ |
(BRSVL) |
= birasūlin : |
bir elçiyi |
21. يَأْتِي |
(YÊTY) |
= ye'tī : |
gelecek |
22. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
23. بَعْدِي |
(BAD̃Y) |
= beǎ'dī : |
benden sonra |
24. اسْمُهُ |
(ESMH) |
= ismuhu : |
onun ismi |
25. أَحْمَدُ |
(ÊḪMD̃) |
= eHmedu : |
Ahmed'dir |
26. فَلَمَّا |
(FLME) |
= felemmā : |
zaman |
27. جَاءَهُمْ |
(CEÙHM) |
= cā'ehum : |
onlara geldiği |
28. بِالْبَيِّنَاتِ |
(BELBYNET) |
= bil-beyyināti : |
apaçık delillerle |
29. قَالُوا |
(GELVE) |
= ḳālū : |
dediler |
30. هَٰذَا |
(HZ̃E) |
= hāƶā : |
bu |
31. سِحْرٌ |
(SḪR) |
= siHrun : |
bir büyüdür |
32. مُبِينٌ |
(MBYN) |
= mubīnun : |
apaçık |
ve hani | demişti | Îsa | oğlu | Meryem | EY/HEY/AH | Çocuklar | İsrail | elbette ben | elçisiyim | Allah'ın | size (gönderilen) | doğrulayıcı | olanı | | elimde | -tan | Tevrat- | ve müjdeleyiciyim | bir elçiyi | gelecek | | benden sonra | onun ismi | Ahmed'dir | zaman | onlara geldiği | apaçık delillerle | dediler | bu | bir büyüdür | apaçık |
[] [GVL] [] [BNY] [] [Y] [BNY] [] [] [RSL] [] [] [ṦD̃G] [] [BYN] [YD̃Y] [] [] [BŞR] [RSL] [ETY] [] [BAD̃] [SMV] [] [] [CYE] [BYN] [GVL] [] [SḪR] [BYN] VÎZ̃ GEL AYS EBN MRYM YE BNY ÎSREÙYL ÎNY RSVL ELLH ÎLYKM MṦD̃GE LME BYN YD̃Y MN ELTVRET VMBŞRE BRSVL YÊTY MN BAD̃Y ESMH ÊḪMD̃ FLME CEÙHM BELBYNET GELVE HZ̃E SḪR MBYN
ve iƶ ḳāle ǐysā bnu meryeme yā benī isrāīle innī rasūlu llahi ileykum muSaddiḳan limā beyne yedeyye mine t-tevrāti ve mubeşşiran birasūlin ye'tī min beǎ'dī ismuhu eHmedu felemmā cā'ehum bil-beyyināti ḳālū hāƶā siHrun mubīnun وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين
[] [ق و ل] [] [ب ن ي] [] [ ي] [ب ن ي] [] [] [ر س ل] [] [] [ص د ق] [] [ب ي ن] [ي د ي] [] [] [ب ش ر] [ر س ل] [ا ت ي] [] [ب ع د] [س م و] [] [] [ج ي ا] [ب ي ن] [ق و ل] [] [س ح ر] [ب ي ن]
» 61 / Saff Suresi: 6
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وإذ |
| |
VÎZ̃ |
ve iƶ |
ve hani |
And when |
|
Vav,,Zel, 6,,700,
|
REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان
|
قال |
ق و ل | GVL |
GEL |
ḳāle |
demişti |
said |
|
Gaf,Elif,Lam, 100,1,30,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
عيسى |
| |
AYS |
ǐysā |
Îsa |
Isa, |
|
Ayn,Ye,Sin,, 70,10,60,,
|
"PN – nominative proper noun → Jesus" اسم علم مرفوع
|
ابن |
ب ن ي | BNY |
EBN |
bnu |
oğlu |
son |
|
Elif,Be,Nun, 1,2,50,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
مريم |
| |
MRYM |
meryeme |
Meryem |
(of) Maryam, |
|
Mim,Re,Ye,Mim, 40,200,10,40,
|
"PN – genitive feminine proper noun → Maryam" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
يا |
ي | Y |
YE |
yā |
EY/HEY/AH |
O |
|
Ye,Elif, 10,1,
|
|
بني |
ب ن ي | BNY |
BNY |
benī |
Çocuklar |
Children |
|
Be,Nun,Ye, 2,50,10,
|
"VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine plural noun → Children of Israel" أداة نداء اسم منصوب
|
إسرائيل |
| |
ÎSREÙYL |
isrāīle |
İsrail |
(of) Israel! |
|
,Sin,Re,Elif,,Ye,Lam, ,60,200,1,,10,30,
|
"PN – genitive proper noun → Israel" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
إني |
| |
ÎNY |
innī |
elbette ben |
Indeed, I am |
|
,Nun,Ye, ,50,10,
|
ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
رسول |
ر س ل | RSL |
RSVL |
rasūlu |
elçisiyim |
(the) Messenger |
|
Re,Sin,Vav,Lam, 200,60,6,30,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
(of) Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
إليكم |
| |
ÎLYKM |
ileykum |
size (gönderilen) |
to you, |
|
,Lam,Ye,Kef,Mim, ,30,10,20,40,
|
P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
مصدقا |
ص د ق | ṦD̃G |
MṦD̃GE |
muSaddiḳan |
doğrulayıcı |
confirming |
|
Mim,Sad,Dal,Gaf,Elif, 40,90,4,100,1,
|
N – accusative masculine indefinite (form II) active participle اسم منصوب
|
لما |
| |
LME |
limā |
olanı |
that which |
|
Lam,Mim,Elif, 30,40,1,
|
P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور
|
بين |
ب ي ن | BYN |
BYN |
beyne |
|
(was) between |
|
Be,Ye,Nun, 2,10,50,
|
LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب
|
يدي |
ي د ي | YD̃Y |
YD̃Y |
yedeyye |
elimde |
my hands |
|
Ye,Dal,Ye, 10,4,10,
|
N – genitive feminine dual noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
من |
| |
MN |
mine |
-tan |
of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
التوراة |
| |
ELTVRET |
t-tevrāti |
Tevrat- |
the Taurat |
|
Elif,Lam,Te,Vav,Re,Elif,Te merbuta, 1,30,400,6,200,1,400,
|
"PN – genitive proper noun → Torah" اسم علم مجرور
|
ومبشرا |
ب ش ر | BŞR |
VMBŞRE |
ve mubeşşiran |
ve müjdeleyiciyim |
and bringing glad tidings |
|
Vav,Mim,Be,Şın,Re,Elif, 6,40,2,300,200,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite (form II) active participle الواو عاطفة اسم منصوب
|
برسول |
ر س ل | RSL |
BRSVL |
birasūlin |
bir elçiyi |
(of) a Messenger |
|
Be,Re,Sin,Vav,Lam, 2,200,60,6,30,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور
|
يأتي |
ا ت ي | ETY |
YÊTY |
ye'tī |
gelecek |
to come |
|
Ye,,Te,Ye, 10,,400,10,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع
|
من |
| |
MN |
min |
|
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
بعدي |
ب ع د | BAD̃ |
BAD̃Y |
beǎ'dī |
benden sonra |
after me, |
|
Be,Ayn,Dal,Ye, 2,70,4,10,
|
N – genitive masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
اسمه |
س م و | SMV |
ESMH |
ismuhu |
onun ismi |
whose name (will be) |
|
Elif,Sin,Mim,He, 1,60,40,5,
|
N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
أحمد |
| |
ÊḪMD̃ |
eHmedu |
Ahmed'dir |
"Ahmad.""" |
|
,Ha,Mim,Dal, ,8,40,4,
|
"PN – nominative proper noun → Ahmad" اسم علم مرفوع
|
فلما |
| |
FLME |
felemmā |
zaman |
But when |
|
Fe,Lam,Mim,Elif, 80,30,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان
|
جاءهم |
ج ي ا | CYE |
CEÙHM |
cā'ehum |
onlara geldiği |
he came to them |
|
Cim,Elif,,He,Mim, 3,1,,5,40,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
بالبينات |
ب ي ن | BYN |
BELBYNET |
bil-beyyināti |
apaçık delillerle |
with clear proofs, |
|
Be,Elif,Lam,Be,Ye,Nun,Elif,Te, 2,1,30,2,10,50,1,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور
|
قالوا |
ق و ل | GVL |
GELVE |
ḳālū |
dediler |
they said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 100,1,30,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
هذا |
| |
HZ̃E |
hāƶā |
bu |
"""This" |
|
He,Zel,Elif, 5,700,1,
|
DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة
|
سحر |
س ح ر | SḪR |
SḪR |
siHrun |
bir büyüdür |
(is) a magic |
|
Sin,Ha,Re, 60,8,200,
|
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع
|
مبين |
ب ي ن | BYN |
MBYN |
mubīnun |
apaçık |
"clear.""" |
|
Mim,Be,Ye,Nun, 40,2,10,50,
|
ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة
|
|