Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
زينا | ZYNE | zeyyennā | süsledik | [We] adorned | ||
ز ي ن|ZYN | زينا | ZYNE | zeyyennā | biz süslü gösterdik | We have made fair-seeming | ![]() |
ز ي ن|ZYN | زينا | ZYNE | zeyyennā | süslemişizdir | We have made fair-seeming | ![]() |
ز ي ن|ZYN | زينا | ZYNE | zeyyennā | süsledik | [We] adorned | ![]() |
ز ي ن|ZYN | زينا | ZYNE | zeyyennā | biz donattık | We have beautified | ![]() |
سولت | SVLT | sevvelet | süsledi | have enticed | ||
س و ل|SVL | سولت | SVLT | sevvelet | aldattıp sürüklemiş | has enticed you | ![]() |
س و ل|SVL | سولت | SVLT | sevvelet | süsledi | have enticed | ![]() |
س و ل|SVL | سولت | SVLT | sevvelet | hoş gösterdi | suggested | ![]() |
فزين | FZYN | fezeyyene | süsledi | but made fair-seeming | ||
ز ي ن|ZYN | فزين | FZYN | fezeyyene | süsledi | but made fair-seeming | ![]() |
وزين | VZYN | ve zeyyene | ve süsledi | and has made fair-seeming | ||
ز ي ن|ZYN | وزين | VZYN | ve zeyyene | ve süslü gösterdi | and made fair-seeming | ![]() |
ز ي ن|ZYN | وزين | VZYN | ve zeyyene | ve süsledi | and has made fair-seeming | ![]() |
ز ي ن|ZYN | وزين | VZYN | ve zeyyene | ve süsledi | And made fair-seeming | ![]() |
ز ي ن|ZYN | وزين | VZYN | vezuyyine | ve süslendirildi | that was made fair-seeming | ![]() |
وزيناها | VZYNEHE | ve zeyyennāhā | ve onu süsledik | and adorned it | ||
ز ي ن|ZYN | وزيناها | VZYNEHE | ve zeyyennāhā | ve onu süsledik | and We have beautified it | ![]() |
ز ي ن|ZYN | وزيناها | VZYNEHE | ve zeyyennāhā | ve onu süsledik | and adorned it | ![]() |
وزينه | VZYNH | ve zeyyenehu | ve onu süsledi | and has made it pleasing | ||
ز ي ن|ZYN | وزينه | VZYNH | ve zeyyenehu | ve onu süsledi | and has made it pleasing | ![]() |