» 6 / En’âm Suresi: 43
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. فَلَوْلَا |
(FLVLE) |
= felevlā : |
hiç olmazsa |
2. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
zaman |
3. جَاءَهُمْ |
(CEÙHM) |
= cā'ehum : |
kendilerine geldiği |
4. بَأْسُنَا |
(BÊSNE) |
= be'sunā : |
baskınımız |
5. تَضَرَّعُوا |
(TŽRAVE) |
= teDerraǔ : |
yalvarsalardı |
6. وَلَٰكِنْ |
(VLKN) |
= velākin : |
fakat |
7. قَسَتْ |
(GST) |
= ḳaset : |
katılaştı |
8. قُلُوبُهُمْ |
(GLVBHM) |
= ḳulūbuhum : |
kalbleri |
9. وَزَيَّنَ |
(VZYN) |
= ve zeyyene : |
ve süslü gösterdi |
10. لَهُمُ |
(LHM) |
= lehumu : |
onlara |
11. الشَّيْطَانُ |
(ELŞYŦEN) |
= ş-şeyTānu : |
şeytan |
12. مَا |
(ME) |
= mā : |
şeyleri |
13. كَانُوا |
(KENVE) |
= kānū : |
oldukları |
14. يَعْمَلُونَ |
(YAMLVN) |
= yeǎ'melūne : |
yapmış |
hiç olmazsa | zaman | kendilerine geldiği | baskınımız | yalvarsalardı | fakat | katılaştı | kalbleri | ve süslü gösterdi | onlara | şeytan | şeyleri | oldukları | yapmış |
[] [] [CYE] [BES] [ŽRA] [] [GSV] [GLB] [ZYN] [] [ŞŦN] [] [KVN] [AML] FLVLE ÎZ̃ CEÙHM BÊSNE TŽRAVE VLKN GST GLVBHM VZYN LHM ELŞYŦEN ME KENVE YAMLVN
felevlā iƶ cā'ehum be'sunā teDerraǔ velākin ḳaset ḳulūbuhum ve zeyyene lehumu ş-şeyTānu mā kānū yeǎ'melūne فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون
[] [] [ج ي ا] [ب ا س] [ض ر ع] [] [ق س و] [ق ل ب] [ز ي ن] [] [ش ط ن] [] [ك و ن] [ع م ل]
» 6 / En’âm Suresi: 43
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
فلولا |
| |
FLVLE |
felevlā |
hiç olmazsa |
Then why not |
|
Fe,Lam,Vav,Lam,Elif, 80,30,6,30,1,
|
REM – prefixed resumption particle EXH – exhortation particle الفاء استئنافية حرف تحضيض
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
zaman |
when |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
جاءهم |
ج ي ا | CYE |
CEÙHM |
cā'ehum |
kendilerine geldiği |
came to them |
|
Cim,Elif,,He,Mim, 3,1,,5,40,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
بأسنا |
ب ا س | BES |
BÊSNE |
be'sunā |
baskınımız |
Our punishment, |
|
Be,,Sin,Nun,Elif, 2,,60,50,1,
|
N – nominative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
تضرعوا |
ض ر ع | ŽRA |
TŽRAVE |
teDerraǔ |
yalvarsalardı |
they humbled themselves? |
|
Te,Dad,Re,Ayn,Vav,Elif, 400,800,200,70,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ولكن |
| |
VLKN |
velākin |
fakat |
But |
|
Vav,Lam,Kef,Nun, 6,30,20,50,
|
REM – prefixed resumption particle AMD – amendment particle الواو استئنافية حرف استدراك
|
قست |
ق س و | GSV |
GST |
ḳaset |
katılaştı |
became hardened |
|
Gaf,Sin,Te, 100,60,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
قلوبهم |
ق ل ب | GLB |
GLVBHM |
ḳulūbuhum |
kalbleri |
their hearts |
|
Gaf,Lam,Vav,Be,He,Mim, 100,30,6,2,5,40,
|
"N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun" اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وزين |
ز ي ن | ZYN |
VZYN |
ve zeyyene |
ve süslü gösterdi |
and made fair-seeming |
|
Vav,Ze,Ye,Nun, 6,7,10,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض
|
لهم |
| |
LHM |
lehumu |
onlara |
to them |
|
Lam,He,Mim, 30,5,40,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
الشيطان |
ش ط ن | ŞŦN |
ELŞYŦEN |
ş-şeyTānu |
şeytan |
the Shaitaan |
|
Elif,Lam,Şın,Ye,Tı,Elif,Nun, 1,30,300,10,9,1,50,
|
"PN – nominative masculine proper noun → Satan" اسم علم مرفوع
|
ما |
| |
ME |
mā |
şeyleri |
what |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
REL – relative pronoun اسم موصول
|
كانوا |
ك و ن | KVN |
KENVE |
kānū |
oldukları |
they used to |
|
Kef,Elif,Nun,Vav,Elif, 20,1,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
|
يعملون |
ع م ل | AML |
YAMLVN |
yeǎ'melūne |
yapmış |
do. |
|
Ye,Ayn,Mim,Lam,Vav,Nun, 10,70,40,30,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
|