» 6 / En’âm  143:

Kuran Sırası: 6
İniş Sırası: 55
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

 » 6 / En’âm  Suresi: 143
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. ثَمَانِيَةَ (S̃MENYT) = ṧemāniyete : sekiz
2. أَزْوَاجٍ (ÊZVEC) = ezvācin : çift
3. مِنَ (MN) = mine : -dan
4. الضَّأْنِ (ELŽÊN) = D-De'ni : koyun-
5. اثْنَيْنِ (ES̃NYN) = ṧneyni : iki
6. وَمِنَ (VMN) = ve mine : ve -den
7. الْمَعْزِ (ELMAZ) = l-meǎ'zi : keçi-
8. اثْنَيْنِ (ES̃NYN) = ṧneyni : iki
9. قُلْ (GL) = ḳul : de ki
10. الذَّكَرَيْنِ ( ËLZ̃KRYN) = āƶƶekerayni : iki erkeği mi?
11. حَرَّمَ (ḪRM) = Harrame : haram etti
12. أَمِ (ÊM) = emi : yoksa
13. الْأُنْثَيَيْنِ (ELÊNS̃YYN) = l-unṧeyeyni : iki dişiyi (mi?)
14. أَمَّا (ÊME) = emmā : yoksa
15. اشْتَمَلَتْ (EŞTMLT) = ştemelet : bulunan(yavru)ları mı
16. عَلَيْهِ (ALYH) = ǎleyhi :
17. أَرْحَامُ (ÊRḪEM) = erHāmu : rahimlerinde
18. الْأُنْثَيَيْنِ (ELÊNS̃YYN) = l-unṧeyeyni : iki dişinin
19. نَبِّئُونِي (NBÙVNY) = nebbiūnī : bana haber verin
20. بِعِلْمٍ (BALM) = biǐlmin : bilgi ile
21. إِنْ (ÎN) = in : eğer
22. كُنْتُمْ (KNTM) = kuntum : iseniz
23. صَادِقِينَ (ṦED̃GYN) = Sādiḳīne : doğru
sekiz | çift | -dan | koyun- | iki | ve -den | keçi- | iki | de ki | iki erkeği mi? | haram etti | yoksa | iki dişiyi (mi?) | yoksa | bulunan(yavru)ları mı | | rahimlerinde | iki dişinin | bana haber verin | bilgi ile | eğer | iseniz | doğru |

[S̃MN] [ZVC] [] [ŽEN] [S̃NY] [] [MAZ] [S̃NY] [GVL] [Z̃KR] [ḪRM] [] [ENS̃] [] [ŞML] [] [RḪM] [ENS̃] [NBE] [ALM] [] [KVN] [ṦD̃G]
S̃MENYT ÊZVEC MN ELŽÊN ES̃NYN VMN ELMAZ ES̃NYN GL ËLZ̃KRYN ḪRM ÊM ELÊNS̃YYN ÊME EŞTMLT ALYH ÊRḪEM ELÊNS̃YYN NBÙVNY BALM ÎN KNTM ṦED̃GYN

ṧemāniyete ezvācin mine D-De'ni ṧneyni ve mine l-meǎ'zi ṧneyni ḳul āƶƶekerayni Harrame emi l-unṧeyeyni emmā ştemelet ǎleyhi erHāmu l-unṧeyeyni nebbiūnī biǐlmin in kuntum Sādiḳīne
ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبئوني بعلم إن كنتم صادقين

 » 6 / En’âm  Suresi: 143
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ثمانية ث م ن | S̃MN S̃MENYT ṧemāniyete sekiz Eight
أزواج ز و ج | ZVC ÊZVEC ezvācin çift pairs -
من | MN mine -dan of
الضأن ض ا ن | ŽEN ELŽÊN D-De'ni koyun- the sheep,
اثنين ث ن ي | S̃NY ES̃NYN ṧneyni iki two
ومن | VMN ve mine ve -den and of
المعز م ع ز | MAZ ELMAZ l-meǎ'zi keçi- the goats
اثنين ث ن ي | S̃NY ES̃NYN ṧneyni iki two.
قل ق و ل | GVL GL ḳul de ki Say,
آلذكرين ذ ك ر | Z̃KR ËLZ̃KRYN āƶƶekerayni iki erkeği mi? """(Are) the two males"
حرم ح ر م | ḪRM ḪRM Harrame haram etti He has forbidden
أم | ÊM emi yoksa or
الأنثيين ا ن ث | ENS̃ ELÊNS̃YYN l-unṧeyeyni iki dişiyi (mi?) the two females
أما | ÊME emmā yoksa or what
اشتملت ش م ل | ŞML EŞTMLT ştemelet bulunan(yavru)ları mı contains
عليه | ALYH ǎleyhi [in it]
أرحام ر ح م | RḪM ÊRḪEM erHāmu rahimlerinde (the) wombs
الأنثيين ا ن ث | ENS̃ ELÊNS̃YYN l-unṧeyeyni iki dişinin (of) the two females?
نبئوني ن ب ا | NBE NBÙVNY nebbiūnī bana haber verin Inform me
بعلم ع ل م | ALM BALM biǐlmin bilgi ile with knowledge,
إن | ÎN in eğer if
كنتم ك و ن | KVN KNTM kuntum iseniz you are
صادقين ص د ق | ṦD̃G ṦED̃GYN Sādiḳīne doğru "truthful."""

6:143 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

sekiz | çift | -dan | koyun- | iki | ve -den | keçi- | iki | de ki | iki erkeği mi? | haram etti | yoksa | iki dişiyi (mi?) | yoksa | bulunan(yavru)ları mı | | rahimlerinde | iki dişinin | bana haber verin | bilgi ile | eğer | iseniz | doğru |

[S̃MN] [ZVC] [] [ŽEN] [S̃NY] [] [MAZ] [S̃NY] [GVL] [Z̃KR] [ḪRM] [] [ENS̃] [] [ŞML] [] [RḪM] [ENS̃] [NBE] [ALM] [] [KVN] [ṦD̃G]
S̃MENYT ÊZVEC MN ELŽÊN ES̃NYN VMN ELMAZ ES̃NYN GL ËLZ̃KRYN ḪRM ÊM ELÊNS̃YYN ÊME EŞTMLT ALYH ÊRḪEM ELÊNS̃YYN NBÙVNY BALM ÎN KNTM ṦED̃GYN

ṧemāniyete ezvācin mine D-De'ni ṧneyni ve mine l-meǎ'zi ṧneyni ḳul āƶƶekerayni Harrame emi l-unṧeyeyni emmā ştemelet ǎleyhi erHāmu l-unṧeyeyni nebbiūnī biǐlmin in kuntum Sādiḳīne
ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبئوني بعلم إن كنتم صادقين

[ث م ن] [ز و ج] [] [ض ا ن] [ث ن ي] [] [م ع ز] [ث ن ي] [ق و ل] [ذ ك ر] [ح ر م] [] [ا ن ث] [] [ش م ل] [] [ر ح م] [ا ن ث] [ن ب ا] [ع ل م] [] [ك و ن] [ص د ق]

 » 6 / En’âm  Suresi: 143
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ثمانية ث م ن | S̃MN S̃MENYT ṧemāniyete sekiz Eight
Se,Mim,Elif,Nun,Ye,Te merbuta,
500,40,1,50,10,400,
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
أزواج ز و ج | ZVC ÊZVEC ezvācin çift pairs -
,Ze,Vav,Elif,Cim,
,7,6,1,3,
N – genitive masculine plural indefinite noun
اسم مجرور
من | MN mine -dan of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
الضأن ض ا ن | ŽEN ELŽÊN D-De'ni koyun- the sheep,
Elif,Lam,Dad,,Nun,
1,30,800,,50,
"N – genitive masculine noun → Sheep"
اسم مجرور
اثنين ث ن ي | S̃NY ES̃NYN ṧneyni iki two
Elif,Se,Nun,Ye,Nun,
1,500,50,10,50,
N – accusative masculine dual noun
اسم منصوب
ومن | VMN ve mine ve -den and of
Vav,Mim,Nun,
6,40,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
المعز م ع ز | MAZ ELMAZ l-meǎ'zi keçi- the goats
Elif,Lam,Mim,Ayn,Ze,
1,30,40,70,7,
"N – genitive masculine noun → Goat"
اسم مجرور
اثنين ث ن ي | S̃NY ES̃NYN ṧneyni iki two.
Elif,Se,Nun,Ye,Nun,
1,500,50,10,50,
N – accusative masculine dual noun
اسم منصوب
قل ق و ل | GVL GL ḳul de ki Say,
Gaf,Lam,
100,30,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
آلذكرين ذ ك ر | Z̃KR ËLZ̃KRYN āƶƶekerayni iki erkeği mi? """(Are) the two males"
,Lam,Zel,Kef,Re,Ye,Nun,
,30,700,20,200,10,50,
INTG – prefixed interrogative alif
N – accusative masculine dual noun
الهمزة همزة استفهام
اسم منصوب
حرم ح ر م | ḪRM ḪRM Harrame haram etti He has forbidden
Ha,Re,Mim,
8,200,40,
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
أم | ÊM emi yoksa or
,Mim,
,40,
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
الأنثيين ا ن ث | ENS̃ ELÊNS̃YYN l-unṧeyeyni iki dişiyi (mi?) the two females
Elif,Lam,,Nun,Se,Ye,Ye,Nun,
1,30,,50,500,10,10,50,
N – accusative feminine dual noun
اسم منصوب
أما | ÊME emmā yoksa or what
,Mim,Elif,
,40,1,
CONJ – coordinating conjunction
REL – relative pronoun
حرف عطف
اسم موصول
اشتملت ش م ل | ŞML EŞTMLT ştemelet bulunan(yavru)ları mı contains
Elif,Şın,Te,Mim,Lam,Te,
1,300,400,40,30,400,
V – 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
عليه | ALYH ǎleyhi [in it]
Ayn,Lam,Ye,He,
70,30,10,5,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
أرحام ر ح م | RḪM ÊRḪEM erHāmu rahimlerinde (the) wombs
,Re,Ha,Elif,Mim,
,200,8,1,40,
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
الأنثيين ا ن ث | ENS̃ ELÊNS̃YYN l-unṧeyeyni iki dişinin (of) the two females?
Elif,Lam,,Nun,Se,Ye,Ye,Nun,
1,30,,50,500,10,10,50,
N – genitive feminine dual noun
اسم مجرور
نبئوني ن ب ا | NBE NBÙVNY nebbiūnī bana haber verin Inform me
Nun,Be,,Vav,Nun,Ye,
50,2,,6,50,10,
V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
بعلم ع ل م | ALM BALM biǐlmin bilgi ile with knowledge,
Be,Ayn,Lam,Mim,
2,70,30,40,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
إن | ÎN in eğer if
,Nun,
,50,
COND – conditional particle
حرف شرط
كنتم ك و ن | KVN KNTM kuntum iseniz you are
Kef,Nun,Te,Mim,
20,50,400,40,
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
صادقين ص د ق | ṦD̃G ṦED̃GYN Sādiḳīne doğru "truthful."""
Sad,Elif,Dal,Gaf,Ye,Nun,
90,1,4,100,10,50,
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |ثَمَانِيَةَ: sekiz | أَزْوَاجٍ: çift | مِنَ: -dan | الضَّأْنِ: koyun- | اثْنَيْنِ: iki | وَمِنَ: ve -den | الْمَعْزِ: keçi- | اثْنَيْنِ: iki | قُلْ: de ki | الذَّكَرَيْنِ: iki erkeği mi? | حَرَّمَ: haram etti | أَمِ: yoksa | الْأُنْثَيَيْنِ: iki dişiyi (mi?) | أَمَّا: yoksa | اشْتَمَلَتْ: bulunan(yavru)ları mı | عَلَيْهِ: | أَرْحَامُ: rahimlerinde | الْأُنْثَيَيْنِ: iki dişinin | نَبِّئُونِي: bana haber verin | بِعِلْمٍ: bilgi ile | إِنْ: eğer | كُنْتُمْ: iseniz | صَادِقِينَ: doğru |
Kırık Meal (Harekesiz) : |ثمانية S̃MENYT sekiz | أزواج ÊZWEC çift | من MN -dan | الضأن ELŽÊN koyun- | اثنين ES̃NYN iki | ومن WMN ve -den | المعز ELMAZ keçi- | اثنين ES̃NYN iki | قل GL de ki | آلذكرين ËLZ̃KRYN iki erkeği mi? | حرم ḪRM haram etti | أم ÊM yoksa | الأنثيين ELÊNS̃YYN iki dişiyi (mi?) | أما ÊME yoksa | اشتملت EŞTMLT bulunan(yavru)ları mı | عليه ALYH | أرحام ÊRḪEM rahimlerinde | الأنثيين ELÊNS̃YYN iki dişinin | نبئوني NBÙWNY bana haber verin | بعلم BALM bilgi ile | إن ÎN eğer | كنتم KNTM iseniz | صادقين ṦED̃GYN doğru |
Kırık Meal (Okunuş) : |ṧemāniyete: sekiz | ezvācin: çift | mine: -dan | D-De'ni: koyun- | ṧneyni: iki | ve mine: ve -den | l-meǎ'zi: keçi- | ṧneyni: iki | ḳul: de ki | āƶƶekerayni: iki erkeği mi? | Harrame: haram etti | emi: yoksa | l-unṧeyeyni: iki dişiyi (mi?) | emmā: yoksa | ştemelet: bulunan(yavru)ları mı | ǎleyhi: | erHāmu: rahimlerinde | l-unṧeyeyni: iki dişinin | nebbiūnī: bana haber verin | biǐlmin: bilgi ile | in: eğer | kuntum: iseniz | Sādiḳīne: doğru |
Kırık Meal (Transcript) : |S̃MENYT: sekiz | ÊZVEC: çift | MN: -dan | ELŽÊN: koyun- | ES̃NYN: iki | VMN: ve -den | ELMAZ: keçi- | ES̃NYN: iki | GL: de ki | ËLZ̃KRYN: iki erkeği mi? | ḪRM: haram etti | ÊM: yoksa | ELÊNS̃YYN: iki dişiyi (mi?) | ÊME: yoksa | EŞTMLT: bulunan(yavru)ları mı | ALYH: | ÊRḪEM: rahimlerinde | ELÊNS̃YYN: iki dişinin | NBÙVNY: bana haber verin | BALM: bilgi ile | ÎN: eğer | KNTM: iseniz | ṦED̃GYN: doğru |
Abdulbaki Gölpınarlı : Derler ki sekiz çifttir o hayvanlar. Koyun iki çift, keçi iki çift. De ki: Erkekleri mi harâm etti, dişileri mi, yoksa o dişilerin rahîmlerindeki yavruları mı? Sözünüz gerçekse bilerek haber verin bana.
Adem Uğur : (Dişi ve erkek olarak) sekiz eş yarattı: Koyundan iki, keçiden iki... De ki: O, bunların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram etti? Eğer doğru iseniz bana ilimle söyleyin.
Ahmed Hulusi : Sekiz çift/eş: Koyundan iki, keçiden iki (çift). . . De ki: "İki erkeği mi haram kıldı, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerinin iştimal ettiğini mi (sarıp içine aldığını). . . Eğer doğru iseniz bana ilimle haber verin. "
Ahmet Tekin : Erkekli dişili her türden sekiz hayvan: Koyundan iki, keçiden iki. 'O, bunların, erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa, bu iki dişinin rahimlerinde bulunan yavrularını mı haram kıldı? Eğer iddialarınızın arkasında iseniz, bana ilmî olarak bunları açıklayın.' de.
Ahmet Varol : Sekiz çift (hayvan): Koyundan iki, keçiden iki. De ki: 'İki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı?' Eğer doğru sözlü iseniz bir bilgiye dayanarak bana haber verin.
Ali Bulaç : Sekiz çift; koyundan iki, keçiden de iki. De ki: "İki erkeği mi haram kıldı? Yoksa iki dişiyi mi, ya da o iki dişinin rahimlerinin, kendisini kapsadığı (yavruları) mı? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin."
Ali Fikri Yavuz : Allah, o hayvanlardan sekiz çift yarattı: Koyundan erkek ve dişi olarak iki, keçiden de iki. De ki: “-Allah, iki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi veya (bu) iki dişinin rahimlerinin sakladıklarını mı? Eğer bunları haram kılma dâvanızda sadık kimselerseniz, bir bilgiye dayanarak bana haber veriniz.”
Bekir Sadak : Allah sekiz cift hayvan yaratmistir: Koyundan iki ve keciden iki; de ki: «Iki erkegi mi, yoksa iki disiyi mi veya o iki disinin rahimlerinde bulunan yavrulari mi haram kilmistir? Dogru sozlu iseniz bana bilgiye dayanarak cevap verin.»
Celal Yıldırım : (Allah) sekiz çift (dişili erkekli sekiz davar) yaratmıştır. Koyundan iki, keçiden de iki.. De ki: İki erkeğini mi yoksa dişisini mi veya iki dişinin rahminin kapsayıp sarındığını mı haram kılmıştır ? Eğer doğrulardan iseniz ilme dayalı bana haber verin!
Diyanet İşleri : O, (hayvanlardan) sekiz eşi de yaratandır: (Erkek ve dişi olarak) koyundan iki, keçiden de iki. Ey Muhammed! De ki: “Allah iki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan (yavru)ları mı? Eğer doğru söyleyenler iseniz bana bilerek haber verin.”
Diyanet İşleri (eski) : Sekiz çift: Koyundan iki ve keçiden iki; de ki: 'İki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi veya o iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram kılmıştır? Doğru sözlü iseniz bana bilgiye dayanarak cevap verin.'
Diyanet Vakfi : (Dişi ve erkek olarak) sekiz eş yarattı: Koyundan iki, keçiden iki... De ki: O, bunların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram etti? Eğer doğru iseniz bana ilimle söyleyin.
Edip Yüksel : Sekiz çift: Koyundan iki, keçiden iki... De ki: 'İki erkeği mi haram etti, iki dişiyi mi, yoksa o iki dişinin rahimlerindekileri mi?' Doğru sözlüler iseniz, bir bilgiye dayanarak bana cevap verin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Sekiz çift: Koyundan iki, keçiden iki. De ki: «(Allah), iki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi, ya da iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı? Eğer doğru iseniz bana ilimle haber verin.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Sekiz çift yarattı: Bir çift koyun, bir çift keçi. De ki: «İki erkeği mi, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerindekini mi haram etti? Eğer doğru söylüyorsanız, bana ilme dayalı bir biçimde haber verin!»
Elmalılı Hamdi Yazır : Sekiz eş: koyundan iki, keçiden iki, de ki: İki erkeği mi haram kıldı? Yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinin müştemil olduklarını mı? Eğer sadıksanız bana bir ilm ile haber verin
Fizilal-il Kuran : (Erkekli dişili olmak üzere) sekiz baş olan bu hayvanların ikisi koyun, ikisi keçidir. De ki; «Allah bu hayvanların erkeklerini mi, dişilerini mi, yoksa dişilerin rahimlerinin içerdiği yavruları mı haram kıldı? Eğer doğru söylüyorsanız, bana bilimsel bir açıklama yapınız?»
Gültekin Onan : Sekiz çift koyundan iki, keçiden de iki. De ki: "İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişıyi mi, ya da o iki dişinin rahimlerinin, kendisini kapsadığı (yavruları) mı? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin."
Hakkı Yılmaz : "Sekiz eş: Koyundan iki, keçiden de iki. De ki: “Allah, iki erkeği mi haram kıldı yoksa iki dişiyi mi, ya da iki dişinin rahimlerinin sarıp bürüdüğünü; yavruları mı? Eğer doğrular iseniz bana ilme dayanarak haber verin.” "
Hasan Basri Çantay : (Allah) sekiz çift (yaratdı): Koyundan iki çift, keçiden de iki çift. De ki: «(Allah) iki erkeği mi, yahud iki dişiyi mi, yoksa bu iki dişinin rahimlerine sarınıb bürünen (erkek ve dişi yavruları) mı, (hangisini) haram etdi? (Da'vânızda) doğrucular iseniz bana ilme dayanarak haber verin».
Hayrat Neşriyat : (Allah, erkek ve dişi olmak üzere; koyun, keçi, deve ve sığırdan) sekiz eş(yarattı)! Koyundan iki, keçiden iki! (O müşriklere) de ki: '(Siz bazılarını haram kılıyorsunuz, ama Allah bunlardan) iki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi, yoksa o iki dişinin rahimlerinde bulunan (yavru)ları mı haram kıldı? Eğer (iddiânızda) doğru kimseler iseniz, bana bir ilim ile haber verin!'
İbni Kesir : Sekiz çift; koyundan iki, keçiden iki. De ki: İki erkeği mi, iki dişiyi mi veya iki dişinin rahimlerinde bulunanları mı haram kıldı? Eğer sadıklardan iseniz; bana bilgiye dayanarak haber verin.
İskender Evrenosoğlu : Eşli (biri dişi, biri erkek) olarak sekiz adet (yük ve kesim hayvanı yarattı âyet-142); koyundan iki, keçiden iki. De ki: “İki erkek mi veya iki dişi mi? Ya da iki dişinin rahimlerinin ihata ettiğini mi haram kıldı? Eğer siz sadıklarsanız, bana bir ilimle haber veriniz.”
Muhammed Esed : (Ona uyanlar iddia ederler ki bazı hallerde) her iki cinsten dört çeşit hayvan (insana yasaktır): iki cins koyun ve keçiden her biri. (Onlara) sor: "Onun yasakladığı, iki erkek mi, yoksa iki dişi mi, yahut iki dişinin rahminde taşıdıkları mı? Bu konuda ne biliyorsanız bana söyleyin, eğer söylediğinizde haklı iseniz!"
Ömer Nasuhi Bilmen : (Allah Teâlâ) Sekiz çift (yarattı). Koyundan iki, keçiden de iki. De ki: «İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Veya iki dişinin rahîmlerinin muhtevi olduklarını mı? Eğer siz doğru sözlü bulunmakta iseniz bana bir bilgi ile haber veriniz.»
Ömer Öngüt : Sekiz çift; koyundan iki, keçiden iki. De ki: “O, iki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi veya iki dişinin rahimlerinde bulunanları mı haram kıldı? Eğer doğru sözlü iseniz bana ilimle haber veriniz. ”
Şaban Piriş : Sekiz tür: Koyundan iki ve keçiden de iki tane. De ki: -(Allah) iki erkeği mi, yoksa iki dişiyi mi; ya da bu iki dişinin rahimlerindekini mi haram kıldı? Doğru iseniz bana ilme dayanarak haber verin.
Suat Yıldırım : Sekiz çift hayvan yarattı: koyundan iki, keçiden iki. De ki: İki erkeği mi haram kıldı, yoksa iki dişiyi mi? Yoksa iki dişinin rahimlerinde bulunan yavruları mı haram kıldı?Eğer iddianızda haklı iseniz bilgi ve belgeye dayanarak bana haber verin!
Süleyman Ateş : Sekiz çift (hayvan): Koyundan iki, keçiden iki. De ki: "(Allâh), iki erkeği mi harâm etti, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin Rahimlerinde bulunan(yavru)ları mı? Eğer doğru iseniz bana bilgi ile haber verin."
Tefhim-ul Kuran : Sekiz çift; koyundan da iki, keçiden de iki. De ki: «İki erkeği mi haram kıldı? Yoksa iki dişiyi mi, ya da o iki kişinin rahimlerinin, kendisini kapsadığı (yavruları) mı? Eğer doğru sözlüler iseniz bana bir ilimle haber verin.»
Ümit Şimşek : Allah, davarları sekiz eş olarak yarattı. Bunların ikisi koyundan, ikisi keçidendir. De ki: Allah bunların erkeklerini mi haram kıldı, dişilerini mi? Yoksa dişilerinin rahimlerinde bulunanları mı? Eğer doğru söylüyorsanız, bir bilgiye dayanarak bana cevap verin.
Yaşar Nuri Öztürk : Sekiz çift: Koyundan iki, keçiden de iki. De ki "İki erkeği mi haram kıldı, iki dişiyi mi, yoksa iki dişinin rahimlerinin kuşattığını mı? Eğer doğru sözlü iseniz bana ilimle haber verin."


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}