|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 |
|
[] [RSL] [] [EMM] [] [GBL] [EḢZ̃] [BES] [ŽRR] [] [ŽRA] VLGD̃ ÊRSLNE ÎL ÊMM MN GBLK FÊḢZ̃NEHM BELBÊSEÙ VELŽREÙ LALHM YTŽRAVN veleḳad erselnā ilā umemin min ḳablike feeḣaƶnāhum bil-be'sā'i ve DDerrā'i leǎllehum yeteDerraǔne ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون
[] [RSL] [] [EMM] [] [GBL] [EḢZ̃] [BES] [ŽRR] [] [ŽRA] VLGD̃ ÊRSLNE ÎL ÊMM MN GBLK FÊḢZ̃NEHM BELBÊSEÙ VELŽREÙ LALHM YTŽRAVN veleḳad erselnā ilā umemin min ḳablike feeḣaƶnāhum bil-be'sā'i ve DDerrā'i leǎllehum yeteDerraǔne ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون [] [ر س ل] [] [ا م م] [] [ق ب ل] [ا خ ذ ] [ب ا س] [ض ر ر] [] [ض ر ع]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَرْسَلْنَا: (elçiler) gönderdik | إِلَىٰ: | أُمَمٍ: ümmetlere | مِنْ: | قَبْلِكَ: senden önce de | فَأَخَذْنَاهُمْ: onları yakalayıp cezalandırmıştık | بِالْبَأْسَاءِ: darlık ile | وَالضَّرَّاءِ: ve sıkıntı ile | لَعَلَّهُمْ: belki onlar | يَتَضَرَّعُونَ: yalvarırlar diye | ![]() | |
| أرسلنا ÊRSLNE (elçiler) gönderdik | إلى ÎL | أمم ÊMM ümmetlere | من MN | قبلك GBLK senden önce de | فأخذناهم FÊḢZ̃NEHM onları yakalayıp cezalandırmıştık | بالبأساء BELBÊSEÙ darlık ile | والضراء WELŽREÙ ve sıkıntı ile | لعلهم LALHM belki onlar | يتضرعون YTŽRAWN yalvarırlar diye | ![]() | |
| erselnā: (elçiler) gönderdik | ilā: | umemin: ümmetlere | min: | ḳablike: senden önce de | feeḣaƶnāhum: onları yakalayıp cezalandırmıştık | bil-be'sā'i: darlık ile | ve DDerrā'i: ve sıkıntı ile | leǎllehum: belki onlar | yeteDerraǔne: yalvarırlar diye | ![]() | |
| ÊRSLNE: (elçiler) gönderdik | ÎL: | ÊMM: ümmetlere | MN: | GBLK: senden önce de | FÊḢZ̃NEHM: onları yakalayıp cezalandırmıştık | BELBÊSEÙ: darlık ile | VELŽREÙ: ve sıkıntı ile | LALHM: belki onlar | YTŽRAVN: yalvarırlar diye | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |