|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 |
|
[] [GD̃R] [] [ḪGG] [GD̃R] [] [GVL] [] [NZL] [] [] [BŞR] [] [ŞYE] [GVL] [] [NZL] [KTB] [] [CYE] [] [] [NVR] [HD̃Y] [NVS] [CAL] [GRŦS] [BD̃V] [ḢFY] [KS̃R] [ALM] [] [] [ALM] [] [] [EBV] [GVL] [] [] [VZ̃R] [] [ḢVŽ] [LAB] VME GD̃RVE ELLH ḪG GD̃RH ÎZ̃ GELVE ME ÊNZL ELLH AL BŞR MN ŞYÙ GL MN ÊNZL ELKTEB ELZ̃Y CEÙ BH MVS NVRE VHD̃ LLNES TCALVNH GREŦYS TBD̃VNHE VTḢFVN KS̃YRE VALMTM ME LM TALMVE ÊNTM VLE ËBEÙKM GL ELLH S̃M Z̃RHM FY ḢVŽHM YLABVN ve mā ḳaderū llahe Haḳḳa ḳadrihi iƶ ḳālū mā enzele llahu ǎlā beşerin min şey'in ḳul men enzele l-kitābe lleƶī cā'e bihi mūsā nūran ve huden linnāsi tec'ǎlūnehu ḳarāTīse tubdūnehā ve tuḣfūne keṧīran ve ǔllimtum mā lem teǎ'lemū entum ve lā ābā'ukum ḳuli llahu ṧumme ƶerhum fī ḣavDihim yel'ǎbūne وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون
[] [GD̃R] [] [ḪGG] [GD̃R] [] [GVL] [] [NZL] [] [] [BŞR] [] [ŞYE] [GVL] [] [NZL] [KTB] [] [CYE] [] [] [NVR] [HD̃Y] [NVS] [CAL] [GRŦS] [BD̃V] [ḢFY] [KS̃R] [ALM] [] [] [ALM] [] [] [EBV] [GVL] [] [] [VZ̃R] [] [ḢVŽ] [LAB] VME GD̃RVE ELLH ḪG GD̃RH ÎZ̃ GELVE ME ÊNZL ELLH AL BŞR MN ŞYÙ GL MN ÊNZL ELKTEB ELZ̃Y CEÙ BH MVS NVRE VHD̃ LLNES TCALVNH GREŦYS TBD̃VNHE VTḢFVN KS̃YRE VALMTM ME LM TALMVE ÊNTM VLE ËBEÙKM GL ELLH S̃M Z̃RHM FY ḢVŽHM YLABVN ve mā ḳaderū llahe Haḳḳa ḳadrihi iƶ ḳālū mā enzele llahu ǎlā beşerin min şey'in ḳul men enzele l-kitābe lleƶī cā'e bihi mūsā nūran ve huden linnāsi tec'ǎlūnehu ḳarāTīse tubdūnehā ve tuḣfūne keṧīran ve ǔllimtum mā lem teǎ'lemū entum ve lā ābā'ukum ḳuli llahu ṧumme ƶerhum fī ḣavDihim yel'ǎbūne وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون [] [ق د ر] [] [ح ق ق] [ق د ر] [] [ق و ل] [] [ن ز ل] [] [] [ب ش ر] [] [ش ي ا] [ق و ل] [] [ن ز ل] [ك ت ب] [] [ج ي ا] [] [] [ن و ر] [ه د ي] [ن و س] [ج ع ل] [ق ر ط س] [ب د و] [خ ف ي] [ك ث ر] [ع ل م] [] [] [ع ل م] [] [] [ا ب و] [ق و ل] [] [] [و ذ ر] [] [خ و ض] [ل ع ب]
وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| قَدَرُوا: tanıyamadılar | اللَّهَ: Allah'ı | حَقَّ: hakkıyla | قَدْرِهِ: O'nun kadrini | إِذْ: zira | قَالُوا: dediler | مَا: | أَنْزَلَ: indirmedi | اللَّهُ: Allah | عَلَىٰ: üzerine | بَشَرٍ: insan | مِنْ: | شَيْءٍ: bir şey | قُلْ: de ki | مَنْ: kim | أَنْزَلَ: indirdi | الْكِتَابَ: Kitabı | الَّذِي: o ki | جَاءَ: getirdi | بِهِ: onu | مُوسَىٰ: Musa | نُورًا: nur olarak | وَهُدًى: ve yol gösterici olarak | لِلنَّاسِ: insanlara | تَجْعَلُونَهُ: siz onu haline getirip | قَرَاطِيسَ: parça parça kağıtlar | تُبْدُونَهَا: gösteriyorsunuz | وَتُخْفُونَ: ve gizliyorsunuz | كَثِيرًا: çoğunu da | وَعُلِّمْتُمْ: ve size öğretildiği | مَا: şeylerin | لَمْ: | تَعْلَمُوا: bilmediği | أَنْتُمْ: ne sizin | وَلَا: | ابَاؤُكُمْ: ne de babalarınızın | قُلِ: de ki | اللَّهُ: Alah | ثُمَّ: sonra | ذَرْهُمْ: bırak onları | فِي: | خَوْضِهِمْ: daldıkları bataklıkta | يَلْعَبُونَ: oynayadursunlar | ![]() | |
| قدروا GD̃RWE tanıyamadılar | الله ELLH Allah'ı | حق ḪG hakkıyla | قدره GD̃RH O'nun kadrini | إذ ÎZ̃ zira | قالوا GELWE dediler | ما ME | أنزل ÊNZL indirmedi | الله ELLH Allah | على AL üzerine | بشر BŞR insan | من MN | شيء ŞYÙ bir şey | قل GL de ki | من MN kim | أنزل ÊNZL indirdi | الكتاب ELKTEB Kitabı | الذي ELZ̃Y o ki | جاء CEÙ getirdi | به BH onu | موسى MWS Musa | نورا NWRE nur olarak | وهدى WHD̃ ve yol gösterici olarak | للناس LLNES insanlara | تجعلونه TCALWNH siz onu haline getirip | قراطيس GREŦYS parça parça kağıtlar | تبدونها TBD̃WNHE gösteriyorsunuz | وتخفون WTḢFWN ve gizliyorsunuz | كثيرا KS̃YRE çoğunu da | وعلمتم WALMTM ve size öğretildiği | ما ME şeylerin | لم LM | تعلموا TALMWE bilmediği | أنتم ÊNTM ne sizin | ولا WLE | آباؤكم ËBEÙKM ne de babalarınızın | قل GL de ki | الله ELLH Alah | ثم S̃M sonra | ذرهم Z̃RHM bırak onları | في FY | خوضهم ḢWŽHM daldıkları bataklıkta | يلعبون YLABWN oynayadursunlar | ![]() | |
| ḳaderū: tanıyamadılar | llahe: Allah'ı | Haḳḳa: hakkıyla | ḳadrihi: O'nun kadrini | iƶ: zira | ḳālū: dediler | mā: | enzele: indirmedi | llahu: Allah | ǎlā: üzerine | beşerin: insan | min: | şey'in: bir şey | ḳul: de ki | men: kim | enzele: indirdi | l-kitābe: Kitabı | lleƶī: o ki | cā'e: getirdi | bihi: onu | mūsā: Musa | nūran: nur olarak | ve huden: ve yol gösterici olarak | linnāsi: insanlara | tec'ǎlūnehu: siz onu haline getirip | ḳarāTīse: parça parça kağıtlar | tubdūnehā: gösteriyorsunuz | ve tuḣfūne: ve gizliyorsunuz | keṧīran: çoğunu da | ve ǔllimtum: ve size öğretildiği | mā: şeylerin | lem: | teǎ'lemū: bilmediği | entum: ne sizin | ve lā: | ābā'ukum: ne de babalarınızın | ḳuli: de ki | llahu: Alah | ṧumme: sonra | ƶerhum: bırak onları | fī: | ḣavDihim: daldıkları bataklıkta | yel'ǎbūne: oynayadursunlar | ![]() | |
| GD̃RVE: tanıyamadılar | ELLH: Allah'ı | ḪG: hakkıyla | GD̃RH: O'nun kadrini | ÎZ̃: zira | GELVE: dediler | ME: | ÊNZL: indirmedi | ELLH: Allah | AL: üzerine | BŞR: insan | MN: | ŞYÙ: bir şey | GL: de ki | MN: kim | ÊNZL: indirdi | ELKTEB: Kitabı | ELZ̃Y: o ki | CEÙ: getirdi | BH: onu | MVS: Musa | NVRE: nur olarak | VHD̃: ve yol gösterici olarak | LLNES: insanlara | TCALVNH: siz onu haline getirip | GREŦYS: parça parça kağıtlar | TBD̃VNHE: gösteriyorsunuz | VTḢFVN: ve gizliyorsunuz | KS̃YRE: çoğunu da | VALMTM: ve size öğretildiği | ME: şeylerin | LM: | TALMVE: bilmediği | ÊNTM: ne sizin | VLE: | ËBEÙKM: ne de babalarınızın | GL: de ki | ELLH: Alah | S̃M: sonra | Z̃RHM: bırak onları | FY: | ḢVŽHM: daldıkları bataklıkta | YLABVN: oynayadursunlar | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |