Kırık Meal (Okunuş) Meali |
|
|velfecri: andolsun fecre | (89:1) | |
|veleyālin: ve geceye | ǎşrin: on | (89:2) | |
|ve şşef'ǐ: ve çift'e | velvetri: ve tek'e | (89:3) | |
|velleyli: ve geceye | iƶā: | yesri: gitmekte olan | (89:4) | |
|hel: değil mi? | fī: var | ƶālike: bunda | ḳasemun: bir yemin | liƶī: sahibi için | Hicrin: akıl | (89:5) | |
|elem: | tera: görmedin mi? | keyfe: ne | feǎle: yaptı | rabbuke: Rabbin | biǎādin: 'Ad'e | (89:6) | |
|irame: İrem'e? | ƶāti: | l-ǐmādi: sütunlu | (89:7) | |
|Elletī: ki | lem: | yuḣleḳ: yaratılmamıştı | miṧluhā: onun eşi | fī: | l-bilādi: ülkeler arasında | (89:8) | |
|ve ṧemūde: ve Semud'a? | elleƶīne: | cābū: oyan | S-Saḣra: kayaları | bil-vādi: vadide | (89:9) | |
|ve fir'ǎvne: ve Fir'avn'a? | ƶī: sahibi | l-evtādi: kazıklar | (89:10) | |
|elleƶīne: ki | Tağav: azmışlardı | fī: | l-bilādi: ülkelerde | (89:11) | |
|fe ekṧerū: çokları | fīhā: oralarda | l-fesāde: kötülük etmişlerdi | (89:12) | |
|feSabbe: bu yüzden çarptı | ǎleyhim: onların üzerine | rabbuke: Rabbin | sevTa: kırbacını | ǎƶābin: azab | (89:13) | |
|inne: elbette | rabbeke: Rabbin | lebil-mirSādi: gözetleme yerindedir | (89:14) | |
|fe emmā: fakat | l-insānu: insan | iƶā: zaman | mā: ne | btelāhu: kendisini sınasa | rabbuhu: Rabbi | fe ekramehu: ve ona ikramda bulunsa | ve neǎǎmehu: ve ona ni'met verse | feyeḳūlu: der ki | rabbī: Rabbim | ekrameni: bana ikram etti | (89:15) | |
|veemmā: ama | iƶā: zaman | mā: ne | btelāhu: onu sınasa | fe ḳadera: ve daraltsa | ǎleyhi: ona | rizḳahu: rızkını | feyeḳūlu: der ki | rabbī: Rabbim | ehāneni: beni alçalttı | (89:16) | |
|kellā: hayır | bel: doğrusu | lā: | tukrimūne: siz ikram etmiyorsunuz | l-yetīme: yetime | (89:17) | |
|ve lā: ve | teHāDDūne: teşvik etmiyorsunuz | ǎlā: | Taǎāmi: yedirmeğe | l-miskīni: yoksula | (89:18) | |
|ve te'kulūne: ve yiyorsunuz | t-turāṧe: mirası | eklen: bir yiyişle | lemmen: hırsla | (89:19) | |
|ve tuHibbūne: ve seviyorsunuz | l-māle: malı | Hubben: sevgiyle | cemmen: pek çok | (89:20) | |
|kellā: hayır | iƶā: zaman | dukketi: dümdüz edildiği | l-erDu: yer | dekken: sarsıla | dekken: sarsıla | (89:21) | |
|ve cā'e: ve geldiği (zaman) | rabbuke: Rabbine | velmeleku: melekler | Saffen: sıra | Saffen: sıra | (89:22) | |
|ve cī'e: ve getirildiği | yevmeiƶin: o gün | bicehenneme: cehennem | yevmeiƶin: işte o gün | yeteƶekkeru: anlar | l-insānu: insan | veennā: artık ne (yararı) var? | lehu: kendisine | ƶ-ƶikrā: anlamanın | (89:23) | |
|yeḳūlu: der ki | yā : EY/HEY/AH | leytenī: keşke ben | ḳaddemtu: (iyi işler) gönderseydim | liHayātī: bu hayatım için | (89:24) | |
|feyevmeiƶin: o gün | lā: | yuǎƶƶibu: azab edemez | ǎƶābehu: O'nun yapacağı azabı | eHadun: hiç kimse | (89:25) | |
|ve lā: ve | yūṧiḳu: bağ vuramaz | veṧāḳahu: O'nun vuracağı bağı | eHadun: hiç kimse | (89:26) | |
|yā : EY/HEY/AH | eyyetuhā: ? | n-nefsu: nefis | l-muTmeinnetu: huzura eren | (89:27) | |
|İrciǐy: dön | ilā: | rabbiki: Rabbine | rāDiyeten: razı olarak | merDiyyeten: rızasını kazanarak | (89:28) | |
|fedḣulī: ve gir | fī: arasına | ǐbādī: kullarım | (89:29) | |
|vedḣulī: ve gir | cennetī: cennetime | (89:30) | |