Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تضع | TŽA | teDeǔ | bırakıncaya | gives birth | ||
و ض ع|VŽA | تضع | TŽA | teDeǔ | doğuramaz | gives birth | |
و ض ع|VŽA | تضع | TŽA | teDeǔ | doğurmaz | gives birth | |
و ض ع|VŽA | تضع | TŽA | teDeǎ | bırakıncaya | lays down | |
تضعوا | TŽAVE | teDeǔ | bırakın | you lay down | ||
و ض ع|VŽA | تضعوا | TŽAVE | teDeǔ | bırakın | you lay down | |
تضعون | TŽAVN | teDeǔne | sıyırdığınız(Zai) | you put aside | ||
و ض ع|VŽA | تضعون | TŽAVN | teDeǔne | sıyırdığınız(Zai) | you put aside | |
مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerleri- | their context, | ||
و ض ع|VŽA | مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerleri- | their places | |
و ض ع|VŽA | مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerlerinden | their places, | |
و ض ع|VŽA | مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerlerinden | their context, | |
موضوعة | MVŽVAT | mevDūǎtun | konulmuş | put in place, | ||
و ض ع|VŽA | موضوعة | MVŽVAT | mevDūǎtun | konulmuş | put in place, | |
وتضع | VTŽA | ve teDeǔ | ve bırakır | and will deliver | ||
و ض ع|VŽA | وتضع | VTŽA | ve teDeǔ | ve bırakır | and will deliver | |
وضع | VŽA | vuDiǎ | bırakılan | set up | ||
و ض ع|VŽA | وضع | VŽA | vuDiǎ | bırakılan | set up | |
وضعت | VŽAT | veDeǎt | doğurduğunu | she delivered, | ||
و ض ع|VŽA | وضعت | VŽAT | veDeǎt | doğurduğunu | she delivered, | |
وضعتها | VŽATHE | veDeǎthā | onu doğurdum | she delivered her, | ||
و ض ع|VŽA | وضعتها | VŽATHE | veDeǎthā | onu doğurunca | she delivered her, | |
و ض ع|VŽA | وضعتها | VŽATHE | veDeǎ'tuhā | onu doğurdum | [I] (have) delivered [her] | |
وضعها | VŽAHE | veDeǎhā | koydu | He laid it | ||
و ض ع|VŽA | وضعها | VŽAHE | veDeǎhā | koydu | He laid it | |
ولأوضعوا | VLÊVŽAVE | veleevDeǔ | ve hemen sokulurlardı | and would have been active | ||
و ض ع|VŽA | ولأوضعوا | VLÊVŽAVE | veleevDeǔ | ve hemen sokulurlardı | and would have been active | |
ونضع | VNŽA | ve neDeǔ | kurarız | And We set | ||
و ض ع|VŽA | ونضع | VNŽA | ve neDeǔ | kurarız | And We set | |
ووضع | VVŽA | ve vuDiǎ | (ortaya) konulmuştur | And (will) be placed | ||
و ض ع|VŽA | ووضع | VVŽA | ve vuDiǎ | (ortaya) konulmuştur | And (will) be placed | |
و ض ع|VŽA | ووضع | VVŽA | ve vuDiǎ | ve (ortaya) konur | and (will) be placed | |
و ض ع|VŽA | ووضع | VVŽA | ve veDeǎ | ve koydu | and He has set up | |
ووضعته | VVŽATH | ve veDeǎthu | ve doğurdu onu | and gave birth to him | ||
و ض ع|VŽA | ووضعته | VVŽATH | ve veDeǎthu | ve doğurdu onu | and gave birth to him | |
ووضعنا | VVŽANE | ve veDeǎ'nā | ve atmadık mı? | And We removed | ||
و ض ع|VŽA | ووضعنا | VVŽANE | ve veDeǎ'nā | ve atmadık mı? | And We removed | |
ويضع | VYŽA | ve yeDeǔ | ve kaldırıp atan | and he relieves | ||
و ض ع|VŽA | ويضع | VYŽA | ve yeDeǔ | ve kaldırıp atan | and he relieves | |
يضعن | YŽAN | yeDeǎ'ne | bırakıncaya | they deliver | ||
و ض ع|VŽA | يضعن | YŽAN | yeDeǎ'ne | bırakmalarında | they put aside | |
و ض ع|VŽA | يضعن | YŽAN | yeDeǎ'ne | doğumlarına kadardır | they deliver | |
و ض ع|VŽA | يضعن | YŽAN | yeDeǎ'ne | bırakıncaya | they deliver | |