Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
جعله | CALH | ceǎlehu | bunu yapmadı | (it was) made | ||
ج ع ل|CAL | جعله | CALH | ceǎlehu | onu yapmaz | made it | |
ج ع ل|CAL | جعله | CALH | ceǎlehu | onu etti | He made it | |
ج ع ل|CAL | جعله | CALH | ceǎlehu | bunu yapmadı | (it was) made | |
ج ع ل|CAL | جعله | CALH | ceǎlehu | onu sokunca | he made it | |
ج ع ل|CAL | جعله | CALH | ceǎlehu | onu eder | He will make it | |
جعلها | CALHE | ceǎlehā | onu yaptı | has made it | ||
ج ع ل|CAL | جعلها | CALHE | ceǎlehā | onu yaptı | has made it | |
فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | sonra da onu çevirdi | and has made (for) him | ||
ج ع ل|CAL | فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | ve onu kıldı | and has made (for) him | |
ج ع ل|CAL | فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | ve onu yaptı | and made him | |
ج ع ل|CAL | فجعله | FCALH | fe ceǎlehu | sonra da onu çevirdi | And then makes it | |
فجعلهم | FCALHM | feceǎlehum | nihayet onları etti | So he made them | ||
ج ع ل|CAL | فجعلهم | FCALHM | feceǎlehum | nihayet onları etti | So he made them | |
ج ع ل|CAL | فجعلهم | FCALHM | feceǎlehum | nihayet onları yaptı | Then He made them | |
فيجعله | FYCALH | fe yec'ǎlehu | atsın | and put them | ||
ج ع ل|CAL | فيجعله | FYCALH | fe yec'ǎlehu | atsın | and put them | |
لجعله | LCALH | leceǎlehu | onu yapardı | surely He (could) have made it | ||
ج ع ل|CAL | لجعله | LCALH | leceǎlehu | onu yapardı | surely He (could) have made it | |
لجعلهم | LCALHM | leceǎlehum | onları yapardı | He could have made them | ||
ج ع ل|CAL | لجعلهم | LCALHM | leceǎlehum | onları yapardı | He could have made them | |
لنجعلها | LNCALHE | linec'ǎlehā | onu yapalım diye | That We might make it | ||
ج ع ل|CAL | لنجعلها | LNCALHE | linec'ǎlehā | onu yapalım diye | That We might make it | |
نجعلها | NCALHE | nec'ǎluhā | onu veririz | We assign it | ||
ج ع ل|CAL | نجعلها | NCALHE | nec'ǎluhā | onu veririz | We assign it | |
نجعلهم | NCALHM | nec'ǎlehum | onları yapacağımızı | We will make them | ||
ج ع ل|CAL | نجعلهم | NCALHM | nec'ǎlehum | onları yapacağımızı | We will make them | |
نجعلهما | NCALHME | nec'ǎlhumā | onları alalım | (so) we may put them | ||
ج ع ل|CAL | نجعلهما | NCALHME | nec'ǎlhumā | onları alalım | (so) we may put them | |
واجعله | VECALH | vec'ǎlhu | ve onu yap | And make him | ||
ج ع ل|CAL | واجعله | VECALH | vec'ǎlhu | ve onu yap | And make him | |
وجعلها | VCALHE | ve ceǎlehā | ve onu yaptı | And he made it | ||
ج ع ل|CAL | وجعلها | VCALHE | ve ceǎlehā | ve onu yaptı | And he made it | |
ولنجعله | VLNCALH | velinec'ǎlehu | onu kılmak için | and so that We will make him | ||
ج ع ل|CAL | ولنجعله | VLNCALH | velinec'ǎlehu | onu kılmak için | and so that We will make him | |
ونجعلهم | VNCALHM | ve nec'ǎlehum | ve onları kılmayı | and make them | ||
ج ع ل|CAL | ونجعلهم | VNCALHM | ve nec'ǎlehum | ve onları yapmayı | and make them | |
ج ع ل|CAL | ونجعلهم | VNCALHM | ve nec'ǎlehumu | ve onları kılmayı | and make them | |
ويجعله | VYCALH | ve yec'ǎluhu | ve eder | and He makes them | ||
ج ع ل|CAL | ويجعله | VYCALH | ve yec'ǎluhu | ve eder | and He makes them | |
يجعله | YCALH | yec'ǎlhu | koyar | He makes them | ||
ج ع ل|CAL | يجعله | YCALH | yec'ǎlhu | koyar | He places him | |
ج ع ل|CAL | يجعله | YCALH | yec'ǎluhu | onları yığar (sıkıştırır) | makes them | |
ج ع ل|CAL | يجعله | YCALH | yec'ǎluhu | onu yapar | He makes them | |