| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أزفت | ÊZFT | ezifeti | yaklaştı | Has approached | ||
| ا ز ف|EZF | أزفت | ÊZFT | ezifeti | yaklaştı | Has approached | |
| أزلفت | ÊZLFT | uzlifet | yaklaştırıldığı | is brought near, | ||
| ز ل ف|ZLF | أزلفت | ÊZLFT | uzlifet | yaklaştırıldığı | is brought near, | |
| اقترب | EGTRB | İḳterabe | yaklaştı | (Has) approached | ||
| ق ر ب|GRB | اقترب | EGTRB | ḳterabe | yaklaşmış | come near - | |
| ق ر ب|GRB | اقترب | EGTRB | İḳterabe | yaklaştı | (Has) approached | |
| اقتربت | EGTRBT | İḳterabeti | yaklaştı | Has come near | ||
| ق ر ب|GRB | اقتربت | EGTRBT | İḳterabeti | yaklaştı | Has come near | |
| المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | (Allah'a) yaklaştırılmış | (are) the nearest ones. | ||
| ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | (Allah'a) yaklaştırılmış | the ones who are near (to Allah). | |
| ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | yaklaştırılanlar | (are) the nearest ones. | |
| ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | yaklaştırılmış olanlar | those brought near. | |
| ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | yaklaştırılanlar | those brought near. | |
| المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yaklaştırılanlar- | those brought near, | ||
| ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | ve (Allah'a) yakın olanlardandır | those brought near (to Allah). | |
| ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yakınlar(ım) | "the ones who are near.""" | |
| ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yakınlardan olacaksınız | "the ones who are brought near.""" | |
| ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yaklaştırılanlar- | those brought near, | |
| تقربكم | TGRBKM | tuḳarribukum | sizi yaklaştıran | will bring you close | ||
| ق ر ب|GRB | تقربكم | TGRBKM | tuḳarribukum | sizi yaklaştıran | will bring you close | |
| دنا | D̃NE | denā | yaklaştı | he approached | ||
| د ن و|D̃NV | دنا | D̃NE | denā | yaklaştı | he approached | |
| سنستدرجهم | SNSTD̃RCHM | senestedricuhum | onları derece derece yaklaştıracağız | We will gradually lead them | ||
| د ر ج|D̃RC | سنستدرجهم | SNSTD̃RCHM | senestedricuhum | yavaş yavaş helake yaklaştıracağız | We will gradually lead them | |
| د ر ج|D̃RC | سنستدرجهم | SNSTD̃RCHM | senestedricuhum | onları derece derece yaklaştıracağız | We will progressively lead them | |
| فقربه | FGRBH | fe ḳarrabehu | onu yaklaştırdı | And he placed it near | ||
| ق ر ب|GRB | فقربه | FGRBH | fe ḳarrabehu | onu yaklaştırdı | And he placed it near | |
| ليقربونا | LYGRBVNE | liyuḳarribūnā | bizi yaklaştırmaları | that they may bring us near | ||
| ق ر ب|GRB | ليقربونا | LYGRBVNE | liyuḳarribūnā | bizi yaklaştırmaları | that they may bring us near | |
| مقرنين | MGRNYN | muḳarranīne | birbirine yaklaştırılmış | bound together | ||
| ق ر ن|GRN | مقرنين | MGRNYN | muḳarranīne | birbirine yaklaştırılmış | bound together | |
| ق ر ن|GRN | مقرنين | MGRNYN | muḳarranīne | bağlı olarak | bound in chains, | |
| ق ر ن|GRN | مقرنين | MGRNYN | muḳarranīne | birbirine bağlanmış | bound | |
| ق ر ن|GRN | مقرنين | MGRNYN | muḳrinīne | (hizmetimize) yanaştıracak | capable. | |
| وأزلفت | VÊZLFT | ve uzlifeti | ve yaklaştırılır | And (will be) brought near | ||
| ز ل ف|ZLF | وأزلفت | VÊZLFT | ve uzlifeti | ve yaklaştırılır | And (will be) brought near | |
| ز ل ف|ZLF | وأزلفت | VÊZLFT | ve uzlifeti | ve yaklaştırılmıştır | And will be brought near | |
| وأزلفنا | VÊZLFNE | ve ezlefnā | ve yaklaştırdık | And We brought near | ||
| ز ل ف|ZLF | وأزلفنا | VÊZLFNE | ve ezlefnā | ve yaklaştırdık | And We brought near | |
| وقربناه | VGRBNEH | ve ḳarrabnāhu | ve onu yaklaştırdık | and brought him near | ||
| ق ر ب|GRB | وقربناه | VGRBNEH | ve ḳarrabnāhu | ve onu yaklaştırdık | and brought him near | |