Adem Uğur : (O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Ahmed Hulusi : Korunmuşlara cennet (yaşantısı) yaklaştırılmıştır.
Ahmet Tekin : 'Cennet müttakilere, Allah’a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davrananlara, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olanlara yaklaştırılmıştır.
Ahmet Varol : O gün cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Ali Bulaç : (O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Ali Fikri Yavuz : Cennet de takva sahiblerine yaklaştırılmıştır.
Bekir Sadak : (90-91) O gun cennet Allah'a karsi gelmekten sakinanlara yaklastirilir. Cehennem de azginlara gosterilir.
Celal Yıldırım : (Allah'tan) korkup (fenalıklardan) sakınanlara Cennet yaklaştırılır.
Diyanet İşleri : Cennet, Allah’a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılacak.
Diyanet İşleri (eski) : (90-91) O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.
Diyanet Vakfi : (O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Fizilal-il Kuran : O gün, cennet, kötülüklerden sakınanların yakınına getirilir.
Gültekin Onan : (O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Hakkı Yılmaz : (87-91) "Ve yeniden diriltilen gün; mal ve oğulların sağlam bir kalple/gerçek imanla Allah’a gelenlerden başkasına yarar sağlamadığı ve cennetin Allah'ın koruması altına girenlere yaklaştırıldığı, azgınlar için de cehennemin açılıp gösterildiği gün beni rezil etme!” dedi. "
Hasan Basri Çantay : (O günde ki) cennet takva saahiblerine yaklaşdırılmışdır.
Hayrat Neşriyat : (O gün) Cennet takvâ sâhiblerine yaklaştırılır!
İbni Kesir : Cennet, muttakiler için hazırlanmıştır.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]