» 26 / Su’arâ  222:

Kuran Sırası: 26
İniş Sırası: 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 222
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. تَنَزَّلُ (TNZL) = tenezzelu : onlar inerler
2. عَلَىٰ (AL) = ǎlā : üzerine
3. كُلِّ (KL) = kulli : her
4. أَفَّاكٍ (ÊFEK) = effākin : yalancı
5. أَثِيمٍ (ÊS̃YM) = eṧīmin : günahkar
onlar inerler | üzerine | her | yalancı | günahkar |

[NZL] [] [KLL] [EFK] [ES̃M]
TNZL AL KL ÊFEK ÊS̃YM

tenezzelu ǎlā kulli effākin eṧīmin
تنزل على كل أفاك أثيم

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 222
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تنزل ن ز ل | NZL TNZL tenezzelu onlar inerler They descend
على | AL ǎlā üzerine upon
كل ك ل ل | KLL KL kulli her every
أفاك ا ف ك | EFK ÊFEK effākin yalancı liar
أثيم ا ث م | ES̃M ÊS̃YM eṧīmin günahkar sinful.

26:222 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

onlar inerler | üzerine | her | yalancı | günahkar |

[NZL] [] [KLL] [EFK] [ES̃M]
TNZL AL KL ÊFEK ÊS̃YM

tenezzelu ǎlā kulli effākin eṧīmin
تنزل على كل أفاك أثيم

[ن ز ل] [] [ك ل ل] [ا ف ك] [ا ث م]

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 222
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تنزل ن ز ل | NZL TNZL tenezzelu onlar inerler They descend
Te,Nun,Ze,Lam,
400,50,7,30,
V – 3rd person feminine singular (form V) imperfect verb
فعل مضارع
على | AL ǎlā üzerine upon
Ayn,Lam,,
70,30,,
P – preposition
حرف جر
كل ك ل ل | KLL KL kulli her every
Kef,Lam,
20,30,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
أفاك ا ف ك | EFK ÊFEK effākin yalancı liar
,Fe,Elif,Kef,
,80,1,20,
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
أثيم ا ث م | ES̃M ÊS̃YM eṧīmin günahkar sinful.
,Se,Ye,Mim,
,500,10,40,
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
TNZL AL KL ÊFEK ÊS̃YM

تنزل على كل أفاك أثيم

 » 26 / Su’arâ  Suresi: 222

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |تَنَزَّلُ: onlar inerler | عَلَىٰ: üzerine | كُلِّ: her | أَفَّاكٍ: yalancı | أَثِيمٍ: günahkar |
Kırık Meal (Harekesiz) : |تنزل TNZL onlar inerler | على AL üzerine | كل KL her | أفاك ÊFEK yalancı | أثيم ÊS̃YM günahkar |
Kırık Meal (Okunuş) : |tenezzelu: onlar inerler | ǎlā: üzerine | kulli: her | effākin: yalancı | eṧīmin: günahkar |
Kırık Meal (Transcript) : |TNZL: onlar inerler | AL: üzerine | KL: her | ÊFEK: yalancı | ÊS̃YM: günahkar |
Abdulbaki Gölpınarlı : Onlar, bütün yalancı ve suçlulara inerler.
Adem Uğur : Onlar, günaha, iftiraya düşkün olan herkesin üstüne inerler.
Ahmed Hulusi : Kendini aldatan vebal sahibini etkilerler!
Ahmet Tekin : Onlar, bile bile günaha giren, iftirayı alışkanlık haline getiren herkesin üstüne çullanırlar.
Ahmet Varol : Onlar her yalancı günâhkâra inerler.
Ali Bulaç : Onlar, 'gerçeği ters yüz eden', günaha düşkün olan her yalancıya inerler.
Ali Fikri Yavuz : Onlar, her düzenbaz günahkârın (kâhinlerle sahte peygamberlerin) üzerine inerler.
Bekir Sadak : Onlar, gunahkar iftiracilarin hepsine iner.
Celal Yıldırım : Her günahkâr iftiracı, yalancı, sahtekâr üzerine iner.
Diyanet İşleri : Onlar, her günahkâr yalancıya inerler.
Diyanet İşleri (eski) : Onlar, günahkar iftiracıların hepsine iner.
Diyanet Vakfi : Onlar, günaha, iftiraya düşkün olan herkesin üstüne inerler.
Edip Yüksel : Onlar her günahkar iftiracıya iner.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlar, günaha, iftiraya düşkün olan herkesin üzerine inerler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Günaha kendini kaptırmış herbir sahtekar üzerine inerler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Vebal yüklenici her bir sahtekâr üzerine inerler
Fizilal-il Kuran : Onlar ne kadar aşırı yalancı ve günah düşkünü varsa onlara inerler.
Gültekin Onan : Onlar, 'gerçeği ters yüz eden', günaha düşkün olan her yalancıya inerler.
Hakkı Yılmaz : Şeytanlar, tüm iftiracı günahkârlara iner dururlar/onların kafasına bir şeyler sokarlar.
Hasan Basri Çantay : Onlar her günahkâr yalancının tepesine iner (ler).
Hayrat Neşriyat : (Onlar) iftirâya düşkün, çok günahkâr olan herkesin üzerine iner.
İbni Kesir : Onlar her günahkar, her müfteriye inerler.
İskender Evrenosoğlu : (İftira eden) yalancı günahkârların hepsine inerler.
Muhammed Esed : Onlar nerede kendi kendini aldatan günahkar biri varsa ona inerler
Ömer Nasuhi Bilmen : Her kezzab facir üzerine iniverir.
Ömer Öngüt : Onlar her günahkâr yalancıya inerler.
Şaban Piriş : Onlar, her günahkar, sahtekarlara inerler.
Suat Yıldırım : Onlar yalan ve iftiraya, günaha düşkün kimselere inerler.
Süleyman Ateş : Onlar, her günâhkâr yalancıya inerler.
Tefhim-ul Kuran : Onlar, 'gerçeği ters yüz eden', günaha düşkün olan her yalancıya inerler.
Ümit Şimşek : Nerede yalana düşkün bir günahkâr varsa ona iner.
Yaşar Nuri Öztürk : Her bir dönek/iftiracı günahkâr üzerine iner onlar.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}