Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Musa da asasını (yere) koyuverdi, bir de ne görsünler, onlar her ne dolap çeviriyorlarsa (bütün uydurduklarını) yutuyor.
Elmalılı Hamdi Yazır : Mûsâ da Asasını koyuverdi, bir de baktılar ki o, her ne dolap çeviriyorlarsa yutuyor
Fizilal-il Kuran : Arkasından Musa değneğini atınca, değnek büyücülerin bütün göz boyayıcılıklarını yutuverdi.
Gültekin Onan : Böylelikle Musa da asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, uydurmakta olduklarını yutuveriyor.
Hakkı Yılmaz : "Sonra Mûsâ birikimini ortaya koydu; bir de ne görsünler, onların uydurduklarını yutuyor da yutuyor! "
Hasan Basri Çantay : Bunun üzerine Muusâ da asaasını bırakıverdi. Bir de (ne görsünler) o, (büyücüler) in düzer olduklarını yutuyor!
Hayrat Neşriyat : Sonra, Mûsâ asâsını bıraktı; bir de baktılar ki o, onların uydurmakta oldukları şeyleri yutuyor!
İbni Kesir : Ardından Musa asasını attı. Bir de ne görsünler; onların uydurduklarını yutuveriyor.
İskender Evrenosoğlu : Sonra Musa (A.S) asasını attı. İşte o zaman, o (Musa (A.S)'ın asası) onların uydurdukları şeyleri yutuyordu.
Muhammed Esed : (Onların) ardından Musa da asasını atınca, bir de ne görsünler, onların bütün o düzenbazlıklarını yutmasın mı!
Ömer Nasuhi Bilmen : Bunu müteakip Mûsa da asasını bırakıverdl, hemen o zaman o (asası) onların uydurdukları şeyleri süratle yutar oldu.
Ömer Öngüt : Bunun üzerine Musa da asasını attı. Onların uydurduklarını yutmaya başlayıverdi.
Şaban Piriş : Musa da değneğini attığı zaman, onların uydurdukları şeyleri yutmaya başladı.
Suat Yıldırım : Derken Mûsâ da değneğini yere attı; bir de ne görsünler: O, büyücülerin göz boyayarak uydurup ortaya koydukları şeyleri yutuveriyor!
Süleyman Ateş : Mûsâ da asâsını attı. Birden o, onların uydurduklarını yutmağa başladı.
Tefhim-ul Kuran : Böylelikle Musa da asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, uydurmakta olduklarını yutuveriyor.
Ümit Şimşek : Musa da asâsını attı; ve asâ, onların uydurduğu şeyleri yutmaya başladı.
Yaşar Nuri Öztürk : Mûsa da asasını attı. Bir de ne görsünler, o onların hüner olarak ortaya getirdikleri şeyleri yalayıp yutuyor.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]