Fizilal-il Kuran : Hiç kuşkusuz senin Rabb'in üstün iradeli ve merhametlidir.
Gültekin Onan : Şüphesiz, senin rabbin, gerçekten O, üstün ve güçlüdür, merhamet sahibidir.
Hakkı Yılmaz : Ve şüphe yok ki Rabbin, kesinlikle en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan/mutlak galip olanın, engin merhamet sahibinin ta kendisidir.
Hasan Basri Çantay : Şüphesiz ki senin Rabbin, elbette O, mutlak gaalibdir, çok esirgeyicidir.
Hayrat Neşriyat : Muhakkak ki, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Rahîm (çok merhamet eden)elbette ancak Rabbindir.
İbni Kesir : Ve muhakkak ki senin Rabbın, elbette O; Aziz'dir, Rahim'dir.
İskender Evrenosoğlu : Ve muhakkak ki senin Rabbin, elbette Azîz'dir (yüce), Rahîm'dir (Rahîm esmasıyla tecelli eden).
Muhammed Esed : Oysa, senin Rabbin çok acıyıp esirgeyen O yüceler yücesidir!
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve muhakkak ki, Senin Rabbin elbette o, çok izzet sahibidir, çok merhametlidir.
Ömer Öngüt : Şüphesiz ki Rabbin Azîz'dir, engin merhamet sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve hiç kuşku yok, senin Rabbin gerçekten mutlak Azîz, mutlak Rahîm'dir.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]