REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط
كان
ك و ن | KVN
KEN
kāne
varsa
is
Kef,Elif,Nun, 20,1,50,
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
لكم
|
LKM
lekum
sizin
for you
Lam,Kef,Mim, 30,20,40,
P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
كيد
ك ي د | KYD̃
KYD̃
keydun
bir hileniz
a plan,
Kef,Ye,Dal, 20,10,4,
N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع
فكيدون
ك ي د | KYD̃
FKYD̃VN
fekīdūni
haydi bana hile yapın
then plan against Me.
Fe,Kef,Ye,Dal,Vav,Nun, 80,20,10,4,6,50,
RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
Fizilal-il Kuran : Eğer bana karşı oynayacağınız bir oyununuz varsa haydi, oynayın bakalım.
Gültekin Onan : Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
Hakkı Yılmaz : Haydi, bir sinsi plânınız varsa hemen Bana bu sinsi plânı uygulayın!
Hasan Basri Çantay : Eğer bir hıyleniz varsa hemen bu hileyi bana yapın!
Hayrat Neşriyat : 'Artık (azabdan kurtulmak için) bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!'
İbni Kesir : Eğer Bana karşı bir düzeniniz varsa; onu hemen kurun.
İskender Evrenosoğlu : Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.
Muhammed Esed : ve eğer bir bahaneniz (olduğunu sanıyorsanız), haydi (onu kullanıp) Beni atlatmaya çalışın!"
Ömer Nasuhi Bilmen : (39-40) Artık sizin için bir hile var ise hemen bana hilede bulunun. O gün vay haline yalanlayanların.
Ömer Öngüt : (Kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
Şaban Piriş : -Eğer bana karşı bir tuzağınız varsa, onu hemen kurun!
Suat Yıldırım : İşte hepiniz bir aradasınız. Kurtulmak için, bir düzeniniz, bir hileniz varsa, hiç durmayın, derhal uygulayın!
Süleyman Ateş : Eğer (kurtulmak için yapacağınız) bir hileniz varsa bana hile yapın (da beni atlatın).
Tefhim-ul Kuran : Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
Ümit Şimşek : Bir hileniz varsa, haydi, yapın Bana hilenizi!
Yaşar Nuri Öztürk : Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]