Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أغفلنا | ÊĞFLNE | eğfelnā | alıkoyduğumuz | We have made heedless | ||
غ ف ل|ĞFL | أغفلنا | ÊĞFLNE | eğfelnā | alıkoyduğumuz | We have made heedless | ![]() |
أكفلنيها | ÊKFLNYHE | ekfilnīhā | onu da bana ver | """Entrust her to me,""" | ||
ك ف ل|KFL | أكفلنيها | ÊKFLNYHE | ekfilnīhā | onu da bana ver | """Entrust her to me,""" | ![]() |
فلن | FLN | felen | and never | |||
| | فلن | FLN | felen | öyleyse | so never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | (bilsin ki) asla | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | then never | ![]() |
|
| | فلن | FLN | felen | then never | ![]() |
|
| | فلن | FLN | felen | then never | ![]() |
|
| | فلن | FLN | felen | then never | ![]() |
|
| | فلن | FLN | felen | artık | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | then never | ![]() |
|
| | فلن | FLN | felen | then never | ![]() |
|
| | فلن | FLN | felen | asla | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | asla | never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | asla | So never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | artık | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | artık | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | bir daha | so never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | asla | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | asla | so not | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | artık bir daha | so not | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | halbuki | But never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | asla | then never | ![]() |
| | فلن | FLN | felen | asla | never | ![]() |
| | فلن | FLN | fe len | artık asla | and never | ![]() |
فلنأتينك | FLNÊTYNK | felene'tiyenneke | biz de mutlaka sana getireceğiz | Then we will surely produce for you | ||
ا ت ي|ETY | فلنأتينك | FLNÊTYNK | felene'tiyenneke | biz de mutlaka sana getireceğiz | Then we will surely produce for you | ![]() |
فلنأتينهم | FLNÊTYNHM | felene'tiyennehum | onlara gelirim | surely, we will come to them | ||
ا ت ي|ETY | فلنأتينهم | FLNÊTYNHM | felene'tiyennehum | onlara gelirim | surely, we will come to them | ![]() |
فلنحيينه | FLNḪYYNH | felenuHyiyennehu | onu yaşatırız | then surely We will give him life, | ||
ح ي ي|ḪYY | فلنحيينه | FLNḪYYNH | felenuHyiyennehu | onu yaşatırız | then surely We will give him life, | ![]() |
فلنذيقن | FLNZ̃YGN | felenuƶīḳanne | fakat taddıracağız | But surely We will cause to taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | فلنذيقن | FLNZ̃YGN | felenuƶīḳanne | fakat taddıracağız | But surely We will cause to taste | ![]() |
فلنسألن | FLNSÊLN | feleneselenne | soracağız | Then surely We will question | ||
س ا ل|SEL | فلنسألن | FLNSÊLN | feleneselenne | soracağız | Then surely We will question | ![]() |
فلنعم | FLNAM | fe leniǎ'me | ne güzel | and Best | ||
ن ع م|NAM | فلنعم | FLNAM | fe leniǎ'me | ne güzel | and Best | ![]() |
فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | (yararı) kendisinedir | "then (it is) for his soul;" | ||
ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | (yararı) kendisinedir | then (it is) for his soul, | ![]() |
ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | kendi yararınadır | "then (it is) for his soul;" | ![]() |
ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | yararı kendisinedir | "then it is for his soul;" | ![]() |
ن ف س|NFS | فلنفسه | FLNFSH | felinefsihi | yararı kendisinedir | then it is for his soul, | ![]() |
فلنقصن | FLNGṦN | feleneḳuSSanne | ve elbette anlatacağız | Then surely We will narrate | ||
ق ص ص|GṦṦ | فلنقصن | FLNGṦN | feleneḳuSSanne | ve elbette anlatacağız | Then surely We will narrate | ![]() |
فلننبئن | FLNNBÙN | felenunebbienne | biz mutlaka haber vereceğiz | But We will surely inform | ||
ن ب ا|NBE | فلننبئن | FLNNBÙN | felenunebbienne | biz mutlaka haber vereceğiz | But We will surely inform | ![]() |
فلنولينك | FLNVLYNK | felenuvelliyenneke | elbette seni döndüreceğiz | So We will surely turn you | ||
و ل ي|VLY | فلنولينك | FLNVLYNK | felenuvelliyenneke | elbette seni döndüreceğiz | So We will surely turn you | ![]() |