|
|
[] [REY] [GLB] [VCH] [] [SMV] [VLY] [GBL] [RŽV] [VLY] [VCH] [ŞŦR] [SCD̃] [ḪRM] [ḪYS̃] [] [KVN] [VLY] [VCH] [ŞŦR] [] [] [ETY] [KTB] [ALM] [] [ḪGG] [] [RBB] [] [] [ĞFL] [] [AML] GD̃ NR TGLB VCHK FY ELSMEÙ FLNVLYNK GBLT TRŽEHE FVL VCHK ŞŦR ELMSCD̃ ELḪREM VḪYS̃ ME KNTM FVLVE VCVHKM ŞŦRH VÎN ELZ̃YN ÊVTVE ELKTEB LYALMVN ÊNH ELḪG MN RBHM VME ELLH BĞEFL AME YAMLVN ḳad nerā teḳallube vechike fī s-semāi felenuvelliyenneke ḳibleten terDāhā fevelli vecheke şeTra l-mescidi l-Harāmi ve Hayṧu mā kuntum fevellū vucūhekum şeTrahu ve inne elleƶīne ūtū l-kitābe leyeǎ'lemūne ennehu l-Haḳḳu min rabbihim ve mā llahu biğāfilin ǎmmā yeǎ'melūne قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافل عما يعملون
[] [REY] [GLB] [VCH] [] [SMV] [VLY] [GBL] [RŽV] [VLY] [VCH] [ŞŦR] [SCD̃] [ḪRM] [ḪYS̃] [] [KVN] [VLY] [VCH] [ŞŦR] [] [] [ETY] [KTB] [ALM] [] [ḪGG] [] [RBB] [] [] [ĞFL] [] [AML] GD̃ NR TGLB VCHK FY ELSMEÙ FLNVLYNK GBLT TRŽEHE FVL VCHK ŞŦR ELMSCD̃ ELḪREM VḪYS̃ ME KNTM FVLVE VCVHKM ŞŦRH VÎN ELZ̃YN ÊVTVE ELKTEB LYALMVN ÊNH ELḪG MN RBHM VME ELLH BĞEFL AME YAMLVN ḳad nerā teḳallube vechike fī s-semāi felenuvelliyenneke ḳibleten terDāhā fevelli vecheke şeTra l-mescidi l-Harāmi ve Hayṧu mā kuntum fevellū vucūhekum şeTrahu ve inne elleƶīne ūtū l-kitābe leyeǎ'lemūne ennehu l-Haḳḳu min rabbihim ve mā llahu biğāfilin ǎmmā yeǎ'melūne قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافل عما يعملون [] [ر ا ي] [ق ل ب] [و ج ه] [] [س م و] [و ل ي] [ق ب ل] [ر ض و] [و ل ي] [و ج ه] [ش ط ر] [س ج د] [ح ر م] [ح ي ث] [] [ك و ن] [و ل ي] [و ج ه] [ش ط ر] [] [] [ا ت ي] [ك ت ب] [ع ل م] [] [ح ق ق] [] [ر ب ب] [] [] [غ ف ل] [] [ع م ل]
قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافل عما يعملون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| نَرَىٰ: görüyoruz | تَقَلُّبَ: çevrilip durduğunu | وَجْهِكَ: yüzünün | فِي: doğru | السَّمَاءِ: göğe | فَلَنُوَلِّيَنَّكَ: elbette seni döndüreceğiz | قِبْلَةً: bir kıbleye | تَرْضَاهَا: hoşlanacağın | فَوَلِّ: (Bundan böyle) çevir | وَجْهَكَ: yüzünü | شَطْرَ: tarafına | الْمَسْجِدِ: Mescid-i | الْحَرَامِ: Haram'a | وَحَيْثُ: ve nerede | مَا: | كُنْتُمْ: olursanız | فَوَلُّوا: çevirin | وُجُوهَكُمْ: yüzlerinizi | شَطْرَهُ: o yöne | وَإِنَّ: şüphesiz | الَّذِينَ: kimseler | أُوتُوا: verilen | الْكِتَابَ: kitap | لَيَعْلَمُونَ: elbette bilirler | أَنَّهُ: bunun | الْحَقُّ: bir gerçek olduğunu | مِنْ: -nden | رَبِّهِمْ: Rableri- | وَمَا: değildir | اللَّهُ: Allah | بِغَافِلٍ: habersiz | عَمَّا: -ndan | يَعْمَلُونَ: onların yaptıkları- | ![]() | |
| نرى NR görüyoruz | تقلب TGLB çevrilip durduğunu | وجهك WCHK yüzünün | في FY doğru | السماء ELSMEÙ göğe | فلنولينك FLNWLYNK elbette seni döndüreceğiz | قبلة GBLT bir kıbleye | ترضاها TRŽEHE hoşlanacağın | فول FWL (Bundan böyle) çevir | وجهك WCHK yüzünü | شطر ŞŦR tarafına | المسجد ELMSCD̃ Mescid-i | الحرام ELḪREM Haram'a | وحيث WḪYS̃ ve nerede | ما ME | كنتم KNTM olursanız | فولوا FWLWE çevirin | وجوهكم WCWHKM yüzlerinizi | شطره ŞŦRH o yöne | وإن WÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimseler | أوتوا ÊWTWE verilen | الكتاب ELKTEB kitap | ليعلمون LYALMWN elbette bilirler | أنه ÊNH bunun | الحق ELḪG bir gerçek olduğunu | من MN -nden | ربهم RBHM Rableri- | وما WME değildir | الله ELLH Allah | بغافل BĞEFL habersiz | عما AME -ndan | يعملون YAMLWN onların yaptıkları- | ![]() | |
| nerā: görüyoruz | teḳallube: çevrilip durduğunu | vechike: yüzünün | fī: doğru | s-semāi: göğe | felenuvelliyenneke: elbette seni döndüreceğiz | ḳibleten: bir kıbleye | terDāhā: hoşlanacağın | fevelli: (Bundan böyle) çevir | vecheke: yüzünü | şeTra: tarafına | l-mescidi: Mescid-i | l-Harāmi: Haram'a | ve Hayṧu: ve nerede | mā: | kuntum: olursanız | fevellū: çevirin | vucūhekum: yüzlerinizi | şeTrahu: o yöne | ve inne: şüphesiz | elleƶīne: kimseler | ūtū: verilen | l-kitābe: kitap | leyeǎ'lemūne: elbette bilirler | ennehu: bunun | l-Haḳḳu: bir gerçek olduğunu | min: -nden | rabbihim: Rableri- | ve mā: değildir | llahu: Allah | biğāfilin: habersiz | ǎmmā: -ndan | yeǎ'melūne: onların yaptıkları- | ![]() | |
| NR: görüyoruz | TGLB: çevrilip durduğunu | VCHK: yüzünün | FY: doğru | ELSMEÙ: göğe | FLNVLYNK: elbette seni döndüreceğiz | GBLT: bir kıbleye | TRŽEHE: hoşlanacağın | FVL: (Bundan böyle) çevir | VCHK: yüzünü | ŞŦR: tarafına | ELMSCD̃: Mescid-i | ELḪREM: Haram'a | VḪYS̃: ve nerede | ME: | KNTM: olursanız | FVLVE: çevirin | VCVHKM: yüzlerinizi | ŞŦRH: o yöne | VÎN: şüphesiz | ELZ̃YN: kimseler | ÊVTVE: verilen | ELKTEB: kitap | LYALMVN: elbette bilirler | ÊNH: bunun | ELḪG: bir gerçek olduğunu | MN: -nden | RBHM: Rableri- | VME: değildir | ELLH: Allah | BĞEFL: habersiz | AME: -ndan | YAMLVN: onların yaptıkları- | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |