|
|
[] [HZE] [] [MD̃D̃] [] [ŦĞY] [AMH] ELLH YSTHZÙ BHM VYMD̃HM FY ŦĞYENHM YAMHVN Allahu yestehziu bihim ve yemudduhum fī Tuğyānihim yeǎ'mehūne الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون
[] [HZE] [] [MD̃D̃] [] [ŦĞY] [AMH] ELLH YSTHZÙ BHM VYMD̃HM FY ŦĞYENHM YAMHVN Allahu yestehziu bihim ve yemudduhum fī Tuğyānihim yeǎ'mehūne الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون [] [ه ز ا] [] [م د د] [] [ط غ ي] [ع م ه]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| يَسْتَهْزِئُ: alay eder | بِهِمْ: kendileriyle | وَيَمُدُّهُمْ: ve onları bırakır | فِي: içinde | طُغْيَانِهِمْ: taşkınları | يَعْمَهُونَ: bocalayıp dururlar | ![]() | |
| يستهزئ YSTHZÙ alay eder | بهم BHM kendileriyle | ويمدهم WYMD̃HM ve onları bırakır | في FY içinde | طغيانهم ŦĞYENHM taşkınları | يعمهون YAMHWN bocalayıp dururlar | ![]() | |
| yestehziu: alay eder | bihim: kendileriyle | ve yemudduhum: ve onları bırakır | fī: içinde | Tuğyānihim: taşkınları | yeǎ'mehūne: bocalayıp dururlar | ![]() | |
| YSTHZÙ: alay eder | BHM: kendileriyle | VYMD̃HM: ve onları bırakır | FY: içinde | ŦĞYENHM: taşkınları | YAMHVN: bocalayıp dururlar | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |