» 2 / Bakara Suresi: 135
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَقَالُوا |
(VGELVE) |
= ve ḳālū : |
ve dediler |
2. كُونُوا |
(KVNVE) |
= kūnū : |
olun ki |
3. هُودًا |
(HVD̃E) |
= hūden : |
Yahudi |
4. أَوْ |
(ÊV) |
= ev : |
veya |
5. نَصَارَىٰ |
(NṦER) |
= neSārā : |
hıristiyan |
6. تَهْتَدُوا |
(THTD̃VE) |
= tehtedū : |
doğru yolu bulasınız |
7. قُلْ |
(GL) |
= ḳul : |
de ki |
8. بَلْ |
(BL) |
= bel : |
bilakis (uyarız) |
9. مِلَّةَ |
(MLT) |
= millete : |
milletine (dinine) |
10. إِبْرَاهِيمَ |
(ÎBREHYM) |
= ibrāhīme : |
İbrahim'in |
11. حَنِيفًا |
(ḪNYFE) |
= Hanīfen : |
hanif |
12. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
|
13. كَانَ |
(KEN) |
= kāne : |
O değildi |
14. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
|
15. الْمُشْرِكِينَ |
(ELMŞRKYN) |
= l-muşrikīne : |
ortak koşanlardan |
ve dediler | olun ki | Yahudi | veya | hıristiyan | doğru yolu bulasınız | de ki | bilakis (uyarız) | milletine (dinine) | İbrahim'in | hanif | | O değildi | | ortak koşanlardan |
[GVL] [KVN] [HVD̃] [] [NṦR] [HD̃Y] [GVL] [] [MLL] [] [ḪNF] [] [KVN] [] [ŞRK] VGELVE KVNVE HVD̃E ÊV NṦER THTD̃VE GL BL MLT ÎBREHYM ḪNYFE VME KEN MN ELMŞRKYN
ve ḳālū kūnū hūden ev neSārā tehtedū ḳul bel millete ibrāhīme Hanīfen ve mā kāne mine l-muşrikīne وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين
[ق و ل] [ك و ن] [ه و د] [] [ن ص ر] [ه د ي] [ق و ل] [] [م ل ل] [] [ح ن ف] [] [ك و ن] [] [ش ر ك]
» 2 / Bakara Suresi: 135
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وقالوا |
ق و ل | GVL |
VGELVE |
ve ḳālū |
ve dediler |
And they said, |
|
Vav,Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 6,100,1,30,6,1,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
كونوا |
ك و ن | KVN |
KVNVE |
kūnū |
olun ki |
"""Be" |
|
Kef,Vav,Nun,Vav,Elif, 20,6,50,6,1,
|
V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كون»
|
هودا |
ه و د | HVD̃ |
HVD̃E |
hūden |
Yahudi |
Jews |
|
He,Vav,Dal,Elif, 5,6,4,1,
|
"PN – accusative masculine indefinite proper noun → Judaism" اسم علم منصوب
|
أو |
| |
ÊV |
ev |
veya |
or |
|
,Vav, ,6,
|
CONJ – coordinating conjunction حرف عطف
|
نصارى |
ن ص ر | NṦR |
NṦER |
neSārā |
hıristiyan |
Christians, |
|
Nun,Sad,Elif,Re,, 50,90,1,200,,
|
"PN – accusative plural proper noun → Christianity" اسم علم منصوب
|
تهتدوا |
ه د ي | HD̃Y |
THTD̃VE |
tehtedū |
doğru yolu bulasınız |
"(then) you will be guided.""" |
|
Te,He,Te,Dal,Vav,Elif, 400,5,400,4,6,1,
|
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
قل |
ق و ل | GVL |
GL |
ḳul |
de ki |
Say, |
|
Gaf,Lam, 100,30,
|
V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر
|
بل |
| |
BL |
bel |
bilakis (uyarız) |
"""Nay," |
|
Be,Lam, 2,30,
|
RET – retraction particle حرف اضراب
|
ملة |
م ل ل | MLL |
MLT |
millete |
milletine (dinine) |
(the) religion |
|
Mim,Lam,Te merbuta, 40,30,400,
|
N – accusative feminine noun اسم منصوب
|
إبراهيم |
| |
ÎBREHYM |
ibrāhīme |
İbrahim'in |
(of) Ibrahim, |
|
,Be,Re,Elif,He,Ye,Mim, ,2,200,1,5,10,40,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
حنيفا |
ح ن ف | ḪNF |
ḪNYFE |
Hanīfen |
hanif |
"(the) upright;" |
|
Ha,Nun,Ye,Fe,Elif, 8,50,10,80,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
وما |
| |
VME |
ve mā |
|
and not |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي
|
كان |
ك و ن | KVN |
KEN |
kāne |
O değildi |
he was |
|
Kef,Elif,Nun, 20,1,50,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
من |
| |
MN |
mine |
|
of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
المشركين |
ش ر ك | ŞRK |
ELMŞRKYN |
l-muşrikīne |
ortak koşanlardan |
"those who associated partners (with Allah).""" |
|
Elif,Lam,Mim,Şın,Re,Kef,Ye,Nun, 1,30,40,300,200,20,10,50,
|
N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور
|
|