» 2 / Bakara Suresi: 136
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. قُولُوا |
(GVLVE) |
= ḳūlū : |
deyin |
2. امَنَّا |
( ËMNE) |
= āmennā : |
inandık |
3. بِاللَّهِ |
(BELLH) |
= billahi : |
Allah'a |
4. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve şeye |
5. أُنْزِلَ |
(ÊNZL) |
= unzile : |
indirilen |
6. إِلَيْنَا |
(ÎLYNE) |
= ileynā : |
bize |
7. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve şeye |
8. أُنْزِلَ |
(ÊNZL) |
= unzile : |
indirilen |
9. إِلَىٰ |
(ÎL) |
= ilā : |
|
10. إِبْرَاهِيمَ |
(ÎBREHYM) |
= ibrāhīme : |
İbrahim'e |
11. وَإِسْمَاعِيلَ |
(VÎSMEAYL) |
= ve ismāǐyle : |
ve İsma'il'e |
12. وَإِسْحَاقَ |
(VÎSḪEG) |
= ve isHāḳa : |
ve İshak'a |
13. وَيَعْقُوبَ |
(VYAGVB) |
= ve yeǎ'ḳūbe : |
ve Ya'kub'a |
14. وَالْأَسْبَاطِ |
(VELÊSBEŦ) |
= vel'esbāTi : |
ve torunlarına |
15. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve şeye |
16. أُوتِيَ |
(ÊVTY) |
= ūtiye : |
verilen |
17. مُوسَىٰ |
(MVS) |
= mūsā : |
Musa'ya |
18. وَعِيسَىٰ |
(VAYS) |
= ve ǐysā : |
ve Îsa'ya |
19. وَمَا |
(VME) |
= ve mā : |
ve şeye |
20. أُوتِيَ |
(ÊVTY) |
= ūtiye : |
verilen |
21. النَّبِيُّونَ |
(ELNBYVN) |
= n-nebiyyūne : |
peygamberlere |
22. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-nden |
23. رَبِّهِمْ |
(RBHM) |
= rabbihim : |
rableri- |
24. لَا |
(LE) |
= lā : |
|
25. نُفَرِّقُ |
(NFRG) |
= nuferriḳu : |
ayırım yapmayız |
26. بَيْنَ |
(BYN) |
= beyne : |
arasında |
27. أَحَدٍ |
(ÊḪD̃) |
= eHadin : |
hiçbiri |
28. مِنْهُمْ |
(MNHM) |
= minhum : |
onların |
29. وَنَحْنُ |
(VNḪN) |
= ve neHnu : |
ve biz |
30. لَهُ |
(LH) |
= lehu : |
O'na |
31. مُسْلِمُونَ |
(MSLMVN) |
= muslimūne : |
teslim olanlarız |
deyin | inandık | Allah'a | ve şeye | indirilen | bize | ve şeye | indirilen | | İbrahim'e | ve İsma'il'e | ve İshak'a | ve Ya'kub'a | ve torunlarına | ve şeye | verilen | Musa'ya | ve Îsa'ya | ve şeye | verilen | peygamberlere | -nden | rableri- | | ayırım yapmayız | arasında | hiçbiri | onların | ve biz | O'na | teslim olanlarız |
[GVL] [EMN] [] [] [NZL] [] [] [NZL] [] [] [] [] [] [SBŦ] [] [ETY] [] [] [] [ETY] [NBE] [] [RBB] [] [FRG] [BYN] [EḪD̃] [] [] [] [SLM] GVLVE ËMNE BELLH VME ÊNZL ÎLYNE VME ÊNZL ÎL ÎBREHYM VÎSMEAYL VÎSḪEG VYAGVB VELÊSBEŦ VME ÊVTY MVS VAYS VME ÊVTY ELNBYVN MN RBHM LE NFRG BYN ÊḪD̃ MNHM VNḪN LH MSLMVN
ḳūlū āmennā billahi ve mā unzile ileynā ve mā unzile ilā ibrāhīme ve ismāǐyle ve isHāḳa ve yeǎ'ḳūbe vel'esbāTi ve mā ūtiye mūsā ve ǐysā ve mā ūtiye n-nebiyyūne min rabbihim lā nuferriḳu beyne eHadin minhum ve neHnu lehu muslimūne قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
[ق و ل] [ا م ن] [] [] [ن ز ل] [] [] [ن ز ل] [] [] [] [] [] [س ب ط] [] [ا ت ي] [] [] [] [ا ت ي] [ن ب ا] [] [ر ب ب] [] [ف ر ق] [ب ي ن] [ا ح د] [] [] [] [س ل م]
» 2 / Bakara Suresi: 136
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
قولوا |
ق و ل | GVL |
GVLVE |
ḳūlū |
deyin |
Say, |
|
Gaf,Vav,Lam,Vav,Elif, 100,6,30,6,1,
|
V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
آمنا |
ا م ن | EMN |
ËMNE |
āmennā |
inandık |
"""We have believed" |
|
,Mim,Nun,Elif, ,40,50,1,
|
V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بالله |
| |
BELLH |
billahi |
Allah'a |
in Allah |
|
Be,Elif,Lam,Lam,He, 2,1,30,30,5,
|
"P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah" جار ومجرور
|
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve şeye |
and what |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
أنزل |
ن ز ل | NZL |
ÊNZL |
unzile |
indirilen |
(is) revealed |
|
,Nun,Ze,Lam, ,50,7,30,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
إلينا |
| |
ÎLYNE |
ileynā |
bize |
to us |
|
,Lam,Ye,Nun,Elif, ,30,10,50,1,
|
P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور
|
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve şeye |
and what |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
أنزل |
ن ز ل | NZL |
ÊNZL |
unzile |
indirilen |
was revealed |
|
,Nun,Ze,Lam, ,50,7,30,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
to |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
إبراهيم |
| |
ÎBREHYM |
ibrāhīme |
İbrahim'e |
Ibrahim |
|
,Be,Re,Elif,He,Ye,Mim, ,2,200,1,5,10,40,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وإسماعيل |
| |
VÎSMEAYL |
ve ismāǐyle |
ve İsma'il'e |
and Ishmael |
|
Vav,,Sin,Mim,Elif,Ayn,Ye,Lam, 6,,60,40,1,70,10,30,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive masculine proper noun → Ishmael" الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وإسحاق |
| |
VÎSḪEG |
ve isHāḳa |
ve İshak'a |
and Isaac |
|
Vav,,Sin,Ha,Elif,Gaf, 6,,60,8,1,100,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Isaac" الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
ويعقوب |
| |
VYAGVB |
ve yeǎ'ḳūbe |
ve Ya'kub'a |
and Yaqub |
|
Vav,Ye,Ayn,Gaf,Vav,Be, 6,10,70,100,6,2,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Yaqub" الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
والأسباط |
س ب ط | SBŦ |
VELÊSBEŦ |
vel'esbāTi |
ve torunlarına |
and the descendants, |
|
Vav,Elif,Lam,,Sin,Be,Elif,Tı, 6,1,30,,60,2,1,9,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور
|
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve şeye |
and what |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
أوتي |
ا ت ي | ETY |
ÊVTY |
ūtiye |
verilen |
was given |
|
,Vav,Te,Ye, ,6,400,10,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
موسى |
| |
MVS |
mūsā |
Musa'ya |
(to) Musa |
|
Mim,Vav,Sin,, 40,6,60,,
|
"PN – nominative masculine proper noun → Musa" اسم علم مرفوع
|
وعيسى |
| |
VAYS |
ve ǐysā |
ve Îsa'ya |
and Isa |
|
Vav,Ayn,Ye,Sin,, 6,70,10,60,,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Jesus" الواو عاطفة اسم علم مرفوع
|
وما |
| |
VME |
ve mā |
ve şeye |
and what |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
أوتي |
ا ت ي | ETY |
ÊVTY |
ūtiye |
verilen |
was given |
|
,Vav,Te,Ye, ,6,400,10,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
النبيون |
ن ب ا | NBE |
ELNBYVN |
n-nebiyyūne |
peygamberlere |
(to) the Prophets |
|
Elif,Lam,Nun,Be,Ye,Vav,Nun, 1,30,50,2,10,6,50,
|
N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع
|
من |
| |
MN |
min |
-nden |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
ربهم |
ر ب ب | RBB |
RBHM |
rabbihim |
rableri- |
their Lord. |
|
Re,Be,He,Mim, 200,2,5,40,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
لا |
| |
LE |
lā |
|
Not |
|
Lam,Elif, 30,1,
|
NEG – negative particle حرف نفي
|
نفرق |
ف ر ق | FRG |
NFRG |
nuferriḳu |
ayırım yapmayız |
we make distinction |
|
Nun,Fe,Re,Gaf, 50,80,200,100,
|
V – 1st person plural (form II) imperfect verb فعل مضارع
|
بين |
ب ي ن | BYN |
BYN |
beyne |
arasında |
between |
|
Be,Ye,Nun, 2,10,50,
|
LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب
|
أحد |
ا ح د | EḪD̃ |
ÊḪD̃ |
eHadin |
hiçbiri |
any |
|
,Ha,Dal, ,8,4,
|
N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور
|
منهم |
| |
MNHM |
minhum |
onların |
of them. |
|
Mim,Nun,He,Mim, 40,50,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
ونحن |
| |
VNḪN |
ve neHnu |
ve biz |
And we |
|
Vav,Nun,Ha,Nun, 6,50,8,50,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 1st person plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل
|
له |
| |
LH |
lehu |
O'na |
to Him |
|
Lam,He, 30,5,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور
|
مسلمون |
س ل م | SLM |
MSLMVN |
muslimūne |
teslim olanlarız |
"(are) submissive.""" |
|
Mim,Sin,Lam,Mim,Vav,Nun, 40,60,30,40,6,50,
|
"N – nominative masculine plural (form IV) active participle → Islam" اسم مرفوع
|
|