|
|
[ƵLL] [] [ĞMM] [NZL] [] [MNN] [SLV] [EKL] [] [ŦYB] [] [RZG] [] [ƵLM] [] [KVN] [NFS] [ƵLM] VƵLLNE ALYKM ELĞMEM VÊNZLNE ALYKM ELMN VELSLV KLVE MN ŦYBET ME RZGNEKM VME ƵLMVNE VLKN KENVE ÊNFSHM YƵLMVN ve Zellelnā ǎleykumu l-ğamāme ve enzelnā ǎleykumu l-menne ve sselvā kulū min Tayyibāti mā razeḳnākum ve mā Zelemūnā velākin kānū enfusehum yeZlimūne وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
[ƵLL] [] [ĞMM] [NZL] [] [MNN] [SLV] [EKL] [] [ŦYB] [] [RZG] [] [ƵLM] [] [KVN] [NFS] [ƵLM] VƵLLNE ALYKM ELĞMEM VÊNZLNE ALYKM ELMN VELSLV KLVE MN ŦYBET ME RZGNEKM VME ƵLMVNE VLKN KENVE ÊNFSHM YƵLMVN ve Zellelnā ǎleykumu l-ğamāme ve enzelnā ǎleykumu l-menne ve sselvā kulū min Tayyibāti mā razeḳnākum ve mā Zelemūnā velākin kānū enfusehum yeZlimūne وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون [ظ ل ل] [] [غ م م] [ن ز ل] [] [م ن ن] [س ل و] [ا ك ل] [] [ط ي ب] [] [ر ز ق] [] [ظ ل م] [] [ك و ن] [ن ف س] [ظ ل م]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| عَلَيْكُمُ: üstünüze | الْغَمَامَ: bulutu | وَأَنْزَلْنَا: ve indirdik | عَلَيْكُمُ: size | الْمَنَّ: kudret helvası | وَالسَّلْوَىٰ: ve bıldırcın | كُلُوا: yeyin | مِنْ: -den | طَيِّبَاتِ: güzellikler- | مَا: şeyleri | رَزَقْنَاكُمْ: rızık olarak verdiğimiz | وَمَا: ve değildi | ظَلَمُونَا: bize zulmediyor | وَلَٰكِنْ: ama | كَانُوا: idiler | أَنْفُسَهُمْ: kendilerine | يَظْلِمُونَ: zulmetmekteler | ![]() | |
| عليكم ALYKM üstünüze | الغمام ELĞMEM bulutu | وأنزلنا WÊNZLNE ve indirdik | عليكم ALYKM size | المن ELMN kudret helvası | والسلوى WELSLW ve bıldırcın | كلوا KLWE yeyin | من MN -den | طيبات ŦYBET güzellikler- | ما ME şeyleri | رزقناكم RZGNEKM rızık olarak verdiğimiz | وما WME ve değildi | ظلمونا ƵLMWNE bize zulmediyor | ولكن WLKN ama | كانوا KENWE idiler | أنفسهم ÊNFSHM kendilerine | يظلمون YƵLMWN zulmetmekteler | ![]() | |
| ǎleykumu: üstünüze | l-ğamāme: bulutu | ve enzelnā: ve indirdik | ǎleykumu: size | l-menne: kudret helvası | ve sselvā: ve bıldırcın | kulū: yeyin | min: -den | Tayyibāti: güzellikler- | mā: şeyleri | razeḳnākum: rızık olarak verdiğimiz | ve mā: ve değildi | Zelemūnā: bize zulmediyor | velākin: ama | kānū: idiler | enfusehum: kendilerine | yeZlimūne: zulmetmekteler | ![]() | |
| ALYKM: üstünüze | ELĞMEM: bulutu | VÊNZLNE: ve indirdik | ALYKM: size | ELMN: kudret helvası | VELSLV: ve bıldırcın | KLVE: yeyin | MN: -den | ŦYBET: güzellikler- | ME: şeyleri | RZGNEKM: rızık olarak verdiğimiz | VME: ve değildi | ƵLMVNE: bize zulmediyor | VLKN: ama | KENVE: idiler | ÊNFSHM: kendilerine | YƵLMVN: zulmetmekteler | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |