» 2 / Bakara Suresi: 133
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. أَمْ |
(ÊM) |
= em : |
yoksa |
2. كُنْتُمْ |
(KNTM) |
= kuntum : |
siz |
3. شُهَدَاءَ |
(ŞHD̃EÙ) |
= şuhedā'e : |
şahit miydiniz |
4. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
zaman |
5. حَضَرَ |
(ḪŽR) |
= HaDera : |
geldiği |
6. يَعْقُوبَ |
(YAGVB) |
= yeǎ'ḳūbe : |
Ya'kub'a |
7. الْمَوْتُ |
(ELMVT) |
= l-mevtu : |
ölüm hali |
8. إِذْ |
(ÎZ̃) |
= iƶ : |
o zaman |
9. قَالَ |
(GEL) |
= ḳāle : |
(Ya'kub) dedi ki |
10. لِبَنِيهِ |
(LBNYH) |
= libenīhi : |
oğullarına |
11. مَا |
(ME) |
= mā : |
neye |
12. تَعْبُدُونَ |
(TABD̃VN) |
= teǎ'budūne : |
kulluk edeceksiniz |
13. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
14. بَعْدِي |
(BAD̃Y) |
= beǎ'dī : |
benden sonra |
15. قَالُوا |
(GELVE) |
= ḳālū : |
dediler ki |
16. نَعْبُدُ |
(NABD̃) |
= neǎ'budu : |
kulluk edeceğiz |
17. إِلَٰهَكَ |
(ÎLHK) |
= ilāheke : |
senin tanrına |
18. وَإِلَٰهَ |
(VÎLH) |
= ve ilāhe : |
ve tanrısına |
19. ابَائِكَ |
( ËBEÙK) |
= ābāike : |
ataların |
20. إِبْرَاهِيمَ |
(ÎBREHYM) |
= ibrāhīme : |
İbrahim |
21. وَإِسْمَاعِيلَ |
(VÎSMEAYL) |
= ve ismāǐyle : |
ve İsma'il |
22. وَإِسْحَاقَ |
(VÎSḪEG) |
= ve isHāḳa : |
ve İshak'ın |
23. إِلَٰهًا |
(ÎLHE) |
= ilāhen : |
Tanrı'sına |
24. وَاحِدًا |
(VEḪD̃E) |
= vāHiden : |
tek |
25. وَنَحْنُ |
(VNḪN) |
= ve neHnu : |
ve biz |
26. لَهُ |
(LH) |
= lehu : |
O'na |
27. مُسْلِمُونَ |
(MSLMVN) |
= muslimūne : |
teslim olanlarız |
yoksa | siz | şahit miydiniz | zaman | geldiği | Ya'kub'a | ölüm hali | o zaman | (Ya'kub) dedi ki | oğullarına | neye | kulluk edeceksiniz | | benden sonra | dediler ki | kulluk edeceğiz | senin tanrına | ve tanrısına | ataların | İbrahim | ve İsma'il | ve İshak'ın | Tanrı'sına | tek | ve biz | O'na | teslim olanlarız |
[] [KVN] [ŞHD̃] [] [ḪŽR] [] [MVT] [] [GVL] [BNY] [] [ABD̃] [] [BAD̃] [GVL] [ABD̃] [ELH] [ELH] [EBV] [] [] [] [ELH] [VḪD̃] [] [] [SLM] ÊM KNTM ŞHD̃EÙ ÎZ̃ ḪŽR YAGVB ELMVT ÎZ̃ GEL LBNYH ME TABD̃VN MN BAD̃Y GELVE NABD̃ ÎLHK VÎLH ËBEÙK ÎBREHYM VÎSMEAYL VÎSḪEG ÎLHE VEḪD̃E VNḪN LH MSLMVN
em kuntum şuhedā'e iƶ HaDera yeǎ'ḳūbe l-mevtu iƶ ḳāle libenīhi mā teǎ'budūne min beǎ'dī ḳālū neǎ'budu ilāheke ve ilāhe ābāike ibrāhīme ve ismāǐyle ve isHāḳa ilāhen vāHiden ve neHnu lehu muslimūne أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون
[] [ك و ن] [ش ه د] [] [ح ض ر] [] [م و ت] [] [ق و ل] [ب ن ي] [] [ع ب د] [] [ب ع د] [ق و ل] [ع ب د] [ا ل ه] [ا ل ه] [ا ب و] [] [] [] [ا ل ه] [و ح د] [] [] [س ل م]
» 2 / Bakara Suresi: 133
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
أم |
| |
ÊM |
em |
yoksa |
Or |
|
,Mim, ,40,
|
CONJ – coordinating conjunction حرف عطف
|
كنتم |
ك و ن | KVN |
KNTM |
kuntum |
siz |
were you |
|
Kef,Nun,Te,Mim, 20,50,400,40,
|
V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
|
شهداء |
ش ه د | ŞHD̃ |
ŞHD̃EÙ |
şuhedā'e |
şahit miydiniz |
witnesses |
|
Şın,He,Dal,Elif,, 300,5,4,1,,
|
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
zaman |
when |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
حضر |
ح ض ر | ḪŽR |
ḪŽR |
HaDera |
geldiği |
came to |
|
Ha,Dad,Re, 8,800,200,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
يعقوب |
| |
YAGVB |
yeǎ'ḳūbe |
Ya'kub'a |
Yaqub |
|
Ye,Ayn,Gaf,Vav,Be, 10,70,100,6,2,
|
"PN – accusative proper noun → Yaqub" اسم علم منصوب
|
الموت |
م و ت | MVT |
ELMVT |
l-mevtu |
ölüm hali |
[the] death, |
|
Elif,Lam,Mim,Vav,Te, 1,30,40,6,400,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
إذ |
| |
ÎZ̃ |
iƶ |
o zaman |
when |
|
,Zel, ,700,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
قال |
ق و ل | GVL |
GEL |
ḳāle |
(Ya'kub) dedi ki |
he said |
|
Gaf,Elif,Lam, 100,1,30,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
لبنيه |
ب ن ي | BNY |
LBNYH |
libenīhi |
oğullarına |
to his sons, |
|
Lam,Be,Nun,Ye,He, 30,2,50,10,5,
|
P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ما |
| |
ME |
mā |
neye |
"""What" |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
INTG – interrogative noun اسم استفهام
|
تعبدون |
ع ب د | ABD̃ |
TABD̃VN |
teǎ'budūne |
kulluk edeceksiniz |
will you worship |
|
Te,Ayn,Be,Dal,Vav,Nun, 400,70,2,4,6,50,
|
V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
من |
| |
MN |
min |
|
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
بعدي |
ب ع د | BAD̃ |
BAD̃Y |
beǎ'dī |
benden sonra |
"after me?""" |
|
Be,Ayn,Dal,Ye, 2,70,4,10,
|
N – genitive masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
قالوا |
ق و ل | GVL |
GELVE |
ḳālū |
dediler ki |
They said, |
|
Gaf,Elif,Lam,Vav,Elif, 100,1,30,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
نعبد |
ع ب د | ABD̃ |
NABD̃ |
neǎ'budu |
kulluk edeceğiz |
"""We will worship" |
|
Nun,Ayn,Be,Dal, 50,70,2,4,
|
V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع
|
إلهك |
ا ل ه | ELH |
ÎLHK |
ilāheke |
senin tanrına |
your God |
|
,Lam,He,Kef, ,30,5,20,
|
N – accusative masculine singular noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وإله |
ا ل ه | ELH |
VÎLH |
ve ilāhe |
ve tanrısına |
and (the) God |
|
Vav,,Lam,He, 6,,30,5,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
آبائك |
ا ب و | EBV |
ËBEÙK |
ābāike |
ataların |
(of) your forefathers, |
|
,Be,Elif,,Kef, ,2,1,,20,
|
N – genitive masculine plural noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
إبراهيم |
| |
ÎBREHYM |
ibrāhīme |
İbrahim |
Ibrahim |
|
,Be,Re,Elif,He,Ye,Mim, ,2,200,1,5,10,40,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وإسماعيل |
| |
VÎSMEAYL |
ve ismāǐyle |
ve İsma'il |
and Ishmael |
|
Vav,,Sin,Mim,Elif,Ayn,Ye,Lam, 6,,60,40,1,70,10,30,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive masculine proper noun → Ishmael" الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وإسحاق |
| |
VÎSḪEG |
ve isHāḳa |
ve İshak'ın |
and Isaac - |
|
Vav,,Sin,Ha,Elif,Gaf, 6,,60,8,1,100,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Isaac" الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
إلها |
ا ل ه | ELH |
ÎLHE |
ilāhen |
Tanrı'sına |
God |
|
,Lam,He,Elif, ,30,5,1,
|
N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب
|
واحدا |
و ح د | VḪD̃ |
VEḪD̃E |
vāHiden |
tek |
One. |
|
Vav,Elif,Ha,Dal,Elif, 6,1,8,4,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
ونحن |
| |
VNḪN |
ve neHnu |
ve biz |
And we |
|
Vav,Nun,Ha,Nun, 6,50,8,50,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 1st person plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل
|
له |
| |
LH |
lehu |
O'na |
to Him |
|
Lam,He, 30,5,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور
|
مسلمون |
س ل م | SLM |
MSLMVN |
muslimūne |
teslim olanlarız |
"(are) submissive.""" |
|
Mim,Sin,Lam,Mim,Vav,Nun, 40,60,30,40,6,50,
|
"N – nominative masculine plural (form IV) active participle → Islam" اسم مرفوع
|
|