|
|
[] [GVL] [Y] [MVS] [] [ṦBR] [] [ŦAM] [VḪD̃] [D̃AV] [] [RBB] [ḢRC] [] [] [NBT] [ERŽ] [] [BGL] [GS̃E] [FVM] [AD̃S] [BṦL] [GVL] [BD̃L] [] [] [D̃NV] [] [] [ḢYR] [HBŦ] [MṦR] [] [] [] [SEL] [ŽRB] [] [Z̃LL] [SKN] [BVE] [ĞŽB] [] [] [] [] [KVN] [KFR] [EYY] [] [GTL] [NBE] [ĞYR] [ḪGG] [] [] [AṦY] [KVN] [AD̃V] VÎZ̃ GLTM YE MVS LN NṦBR AL ŦAEM VEḪD̃ FED̃A LNE RBK YḢRC LNE MME TNBT ELÊRŽ MN BGLHE VGS̃EÙHE VFVMHE VAD̃SHE VBṦLHE GEL ÊTSTBD̃LVN ELZ̃Y HV ÊD̃N BELZ̃Y HV ḢYR EHBŦVE MṦRE FÎN LKM ME SÊLTM VŽRBT ALYHM ELZ̃LT VELMSKNT VBEÙVE BĞŽB MN ELLH Z̃LK BÊNHM KENVE YKFRVN B ËYET ELLH VYGTLVN ELNBYYN BĞYR ELḪG Z̃LK BME AṦVE VKENVE YATD̃VN ve iƶ ḳultum yā mūsā len neSbira ǎlā Taǎāmin vāHidin fed'ǔ lenā rabbeke yuḣric lenā mimmā tunbitu l-erDu min beḳlihā veḳiṧṧāihā vefūmihā veǎdesihā ve beSalihā ḳāle etestebdilūne lleƶī huve ednā billeƶī' huve ḣayrun hbiTū miSran feinne lekum mā seeltum ve Duribet ǎleyhimu ƶ-ƶilletu velmeskenetu ve bā'ū biğaDebin mine llahi ƶālike biennehum kānū yekfurūne biāyāti llahi ve yeḳtulūne n-nebiyyīne biğayri l-Haḳḳi ƶālike bimā ǎSav ve kānū yeǎ'tedūne وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثائها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
[] [GVL] [Y] [MVS] [] [ṦBR] [] [ŦAM] [VḪD̃] [D̃AV] [] [RBB] [ḢRC] [] [] [NBT] [ERŽ] [] [BGL] [GS̃E] [FVM] [AD̃S] [BṦL] [GVL] [BD̃L] [] [] [D̃NV] [] [] [ḢYR] [HBŦ] [MṦR] [] [] [] [SEL] [ŽRB] [] [Z̃LL] [SKN] [BVE] [ĞŽB] [] [] [] [] [KVN] [KFR] [EYY] [] [GTL] [NBE] [ĞYR] [ḪGG] [] [] [AṦY] [KVN] [AD̃V] VÎZ̃ GLTM YE MVS LN NṦBR AL ŦAEM VEḪD̃ FED̃A LNE RBK YḢRC LNE MME TNBT ELÊRŽ MN BGLHE VGS̃EÙHE VFVMHE VAD̃SHE VBṦLHE GEL ÊTSTBD̃LVN ELZ̃Y HV ÊD̃N BELZ̃Y HV ḢYR EHBŦVE MṦRE FÎN LKM ME SÊLTM VŽRBT ALYHM ELZ̃LT VELMSKNT VBEÙVE BĞŽB MN ELLH Z̃LK BÊNHM KENVE YKFRVN B ËYET ELLH VYGTLVN ELNBYYN BĞYR ELḪG Z̃LK BME AṦVE VKENVE YATD̃VN ve iƶ ḳultum yā mūsā len neSbira ǎlā Taǎāmin vāHidin fed'ǔ lenā rabbeke yuḣric lenā mimmā tunbitu l-erDu min beḳlihā veḳiṧṧāihā vefūmihā veǎdesihā ve beSalihā ḳāle etestebdilūne lleƶī huve ednā billeƶī' huve ḣayrun hbiTū miSran feinne lekum mā seeltum ve Duribet ǎleyhimu ƶ-ƶilletu velmeskenetu ve bā'ū biğaDebin mine llahi ƶālike biennehum kānū yekfurūne biāyāti llahi ve yeḳtulūne n-nebiyyīne biğayri l-Haḳḳi ƶālike bimā ǎSav ve kānū yeǎ'tedūne وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثائها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون [] [ق و ل] [ي] [م و س ] [] [ص ب ر] [] [ط ع م] [و ح د] [د ع و] [] [ر ب ب] [خ ر ج] [] [] [ن ب ت] [ا ر ض] [] [ب ق ل] [ق ث ا] [ف و م] [ع د س] [ب ص ل] [ق و ل] [ب د ل] [] [] [د ن و] [] [] [خ ي ر] [ه ب ط] [م ص ر] [] [] [] [س ا ل] [ض ر ب] [] [ذ ل ل] [س ك ن] [ب و ا] [غ ض ب] [] [] [] [] [ك و ن] [ك ف ر] [ا ي ي] [] [ق ت ل] [ن ب ا] [غ ي ر] [ح ق ق] [] [] [ع ص ي] [ك و ن] [ع د و]
وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثائها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| قُلْتُمْ: siz demiştiniz ki | يَا: EY/HEY/AH | مُوسَىٰ: Musa | لَنْ: asla | نَصْبِرَ: biz dayanamayız | عَلَىٰ: | طَعَامٍ: yemeğe | وَاحِدٍ: bir | فَادْعُ: du'a et | لَنَا: bizim için | رَبَّكَ: Rabbine | يُخْرِجْ: çıkarsın | لَنَا: bize | مِمَّا: şeylerden | تُنْبِتُ: bitirdiği | الْأَرْضُ: yerin | مِنْ: -nden | بَقْلِهَا: sebzesi- | وَقِثَّائِهَا: ve acurundan | وَفُومِهَا: ve sarımsağından | وَعَدَسِهَا: ve mercimeğinden | وَبَصَلِهَا: ve soğanından | قَالَ: dedi ki | أَتَسْتَبْدِلُونَ: değiştirmek mi istiyorsunuz? | الَّذِي: olanı | هُوَ: o | أَدْنَىٰ: daha aşağı | بِالَّذِي: olanla | هُوَ: o | خَيْرٌ: iyi | اهْبِطُوا: inin | مِصْرًا: bir şehre | فَإِنَّ: şüphesiz | لَكُمْ: sizin için vardır | مَا: şeyler | سَأَلْتُمْ: istediğiniz | وَضُرِبَتْ: ve vuruldu | عَلَيْهِمُ: üzerlerine | الذِّلَّةُ: alçaklık | وَالْمَسْكَنَةُ: ve yoksulluk (damgası) | وَبَاءُوا: ve uğradılar | بِغَضَبٍ: bir gazaba | مِنَ: -tan | اللَّهِ: Allah- | ذَٰلِكَ: işte bu | بِأَنَّهُمْ: şüphesiz öyle | كَانُوا: oldu | يَكْفُرُونَ: (çünkü) inkar ediyorlar | بِايَاتِ: ayetlerini | اللَّهِ: Allah'ın | وَيَقْتُلُونَ: ve öldürüyorlardı | النَّبِيِّينَ: peygamberleri | بِغَيْرِ: etmediği halde | الْحَقِّ: hak | ذَٰلِكَ: işte bu | بِمَا: sebebiyledir | عَصَوْا: isyan etmeleri | وَكَانُوا: ve oldukları | يَعْتَدُونَ: sınırı aşmış | ![]() | |
| قلتم GLTM siz demiştiniz ki | يا YE EY/HEY/AH | موسى MWS Musa | لن LN asla | نصبر NṦBR biz dayanamayız | على AL | طعام ŦAEM yemeğe | واحد WEḪD̃ bir | فادع FED̃A du'a et | لنا LNE bizim için | ربك RBK Rabbine | يخرج YḢRC çıkarsın | لنا LNE bize | مما MME şeylerden | تنبت TNBT bitirdiği | الأرض ELÊRŽ yerin | من MN -nden | بقلها BGLHE sebzesi- | وقثائها WGS̃EÙHE ve acurundan | وفومها WFWMHE ve sarımsağından | وعدسها WAD̃SHE ve mercimeğinden | وبصلها WBṦLHE ve soğanından | قال GEL dedi ki | أتستبدلون ÊTSTBD̃LWN değiştirmek mi istiyorsunuz? | الذي ELZ̃Y olanı | هو HW o | أدنى ÊD̃N daha aşağı | بالذي BELZ̃Y olanla | هو HW o | خير ḢYR iyi | اهبطوا EHBŦWE inin | مصرا MṦRE bir şehre | فإن FÎN şüphesiz | لكم LKM sizin için vardır | ما ME şeyler | سألتم SÊLTM istediğiniz | وضربت WŽRBT ve vuruldu | عليهم ALYHM üzerlerine | الذلة ELZ̃LT alçaklık | والمسكنة WELMSKNT ve yoksulluk (damgası) | وباءوا WBEÙWE ve uğradılar | بغضب BĞŽB bir gazaba | من MN -tan | الله ELLH Allah- | ذلك Z̃LK işte bu | بأنهم BÊNHM şüphesiz öyle | كانوا KENWE oldu | يكفرون YKFRWN (çünkü) inkar ediyorlar | بآيات B ËYET ayetlerini | الله ELLH Allah'ın | ويقتلون WYGTLWN ve öldürüyorlardı | النبيين ELNBYYN peygamberleri | بغير BĞYR etmediği halde | الحق ELḪG hak | ذلك Z̃LK işte bu | بما BME sebebiyledir | عصوا AṦWE isyan etmeleri | وكانوا WKENWE ve oldukları | يعتدون YATD̃WN sınırı aşmış | ![]() | |
| ḳultum: siz demiştiniz ki | yā: EY/HEY/AH | mūsā: Musa | len: asla | neSbira: biz dayanamayız | ǎlā: | Taǎāmin: yemeğe | vāHidin: bir | fed'ǔ: du'a et | lenā: bizim için | rabbeke: Rabbine | yuḣric: çıkarsın | lenā: bize | mimmā: şeylerden | tunbitu: bitirdiği | l-erDu: yerin | min: -nden | beḳlihā: sebzesi- | veḳiṧṧāihā: ve acurundan | vefūmihā: ve sarımsağından | veǎdesihā: ve mercimeğinden | ve beSalihā: ve soğanından | ḳāle: dedi ki | etestebdilūne: değiştirmek mi istiyorsunuz? | lleƶī: olanı | huve: o | ednā: daha aşağı | billeƶī': olanla | huve: o | ḣayrun: iyi | hbiTū: inin | miSran: bir şehre | feinne: şüphesiz | lekum: sizin için vardır | mā: şeyler | seeltum: istediğiniz | ve Duribet: ve vuruldu | ǎleyhimu: üzerlerine | ƶ-ƶilletu: alçaklık | velmeskenetu: ve yoksulluk (damgası) | ve bā'ū: ve uğradılar | biğaDebin: bir gazaba | mine: -tan | llahi: Allah- | ƶālike: işte bu | biennehum: şüphesiz öyle | kānū: oldu | yekfurūne: (çünkü) inkar ediyorlar | biāyāti: ayetlerini | llahi: Allah'ın | ve yeḳtulūne: ve öldürüyorlardı | n-nebiyyīne: peygamberleri | biğayri: etmediği halde | l-Haḳḳi: hak | ƶālike: işte bu | bimā: sebebiyledir | ǎSav: isyan etmeleri | ve kānū: ve oldukları | yeǎ'tedūne: sınırı aşmış | ![]() | |
| GLTM: siz demiştiniz ki | YE: EY/HEY/AH | MVS: Musa | LN: asla | NṦBR: biz dayanamayız | AL: | ŦAEM: yemeğe | VEḪD̃: bir | FED̃A: du'a et | LNE: bizim için | RBK: Rabbine | YḢRC: çıkarsın | LNE: bize | MME: şeylerden | TNBT: bitirdiği | ELÊRŽ: yerin | MN: -nden | BGLHE: sebzesi- | VGS̃EÙHE: ve acurundan | VFVMHE: ve sarımsağından | VAD̃SHE: ve mercimeğinden | VBṦLHE: ve soğanından | GEL: dedi ki | ÊTSTBD̃LVN: değiştirmek mi istiyorsunuz? | ELZ̃Y: olanı | HV: o | ÊD̃N: daha aşağı | BELZ̃Y: olanla | HV: o | ḢYR: iyi | EHBŦVE: inin | MṦRE: bir şehre | FÎN: şüphesiz | LKM: sizin için vardır | ME: şeyler | SÊLTM: istediğiniz | VŽRBT: ve vuruldu | ALYHM: üzerlerine | ELZ̃LT: alçaklık | VELMSKNT: ve yoksulluk (damgası) | VBEÙVE: ve uğradılar | BĞŽB: bir gazaba | MN: -tan | ELLH: Allah- | Z̃LK: işte bu | BÊNHM: şüphesiz öyle | KENVE: oldu | YKFRVN: (çünkü) inkar ediyorlar | B ËYET: ayetlerini | ELLH: Allah'ın | VYGTLVN: ve öldürüyorlardı | ELNBYYN: peygamberleri | BĞYR: etmediği halde | ELḪG: hak | Z̃LK: işte bu | BME: sebebiyledir | AṦVE: isyan etmeleri | VKENVE: ve oldukları | YATD̃VN: sınırı aşmış | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |