» 2 / Bakara Suresi: 50
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَإِذْ |
(VÎZ̃) |
= ve iƶ : |
hani |
2. فَرَقْنَا |
(FRGNE) |
= feraḳnā : |
yarmıştık |
3. بِكُمُ |
(BKM) |
= bikumu : |
sizin için |
4. الْبَحْرَ |
(ELBḪR) |
= l-beHra : |
denizi |
5. فَأَنْجَيْنَاكُمْ |
(FÊNCYNEKM) |
= feenceynākum : |
sizi kurtarmış |
6. وَأَغْرَقْنَا |
(VÊĞRGNE) |
= ve eğraḳnā : |
ve boğmuştuk |
7. الَ |
( ËL) |
= āle : |
ailesini |
8. فِرْعَوْنَ |
(FRAVN) |
= fir'ǎvne : |
Fir'avn |
9. وَأَنْتُمْ |
(VÊNTM) |
= veentum : |
ve siz de |
10. تَنْظُرُونَ |
(TNƵRVN) |
= tenZurūne : |
görüyordunuz |
hani | yarmıştık | sizin için | denizi | sizi kurtarmış | ve boğmuştuk | ailesini | Fir'avn | ve siz de | görüyordunuz |
[] [FRG] [] [BḪR] [NCV] [ĞRG] [EVL] [] [] [NƵR] VÎZ̃ FRGNE BKM ELBḪR FÊNCYNEKM VÊĞRGNE ËL FRAVN VÊNTM TNƵRVN
ve iƶ feraḳnā bikumu l-beHra feenceynākum ve eğraḳnā āle fir'ǎvne veentum tenZurūne وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون
[] [ف ر ق] [] [ب ح ر] [ن ج و] [غ ر ق] [ا و ل] [] [] [ن ظ ر]
» 2 / Bakara Suresi: 50
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وإذ |
| |
VÎZ̃ |
ve iƶ |
hani |
And when |
|
Vav,,Zel, 6,,700,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان
|
فرقنا |
ف ر ق | FRG |
FRGNE |
feraḳnā |
yarmıştık |
We parted |
|
Fe,Re,Gaf,Nun,Elif, 80,200,100,50,1,
|
V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بكم |
| |
BKM |
bikumu |
sizin için |
for you |
|
Be,Kef,Mim, 2,20,40,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
البحر |
ب ح ر | BḪR |
ELBḪR |
l-beHra |
denizi |
the sea, |
|
Elif,Lam,Be,Ha,Re, 1,30,2,8,200,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
فأنجيناكم |
ن ج و | NCV |
FÊNCYNEKM |
feenceynākum |
sizi kurtarmış |
then We saved you, |
|
Fe,,Nun,Cim,Ye,Nun,Elif,Kef,Mim, 80,,50,3,10,50,1,20,40,
|
CAUS – prefixed particle of cause V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الفاء سببية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
وأغرقنا |
غ ر ق | ĞRG |
VÊĞRGNE |
ve eğraḳnā |
ve boğmuştuk |
and We drowned |
|
Vav,,Ğayn,Re,Gaf,Nun,Elif, 6,,1000,200,100,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
آل |
ا و ل | EVL |
ËL |
āle |
ailesini |
(the) people |
|
,Lam, ,30,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
فرعون |
| |
FRAVN |
fir'ǎvne |
Fir'avn |
(of) Firaun |
|
Fe,Re,Ayn,Vav,Nun, 80,200,70,6,50,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Pharaoh" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وأنتم |
| |
VÊNTM |
veentum |
ve siz de |
while you |
|
Vav,,Nun,Te,Mim, 6,,50,400,40,
|
CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل
|
تنظرون |
ن ظ ر | NƵR |
TNƵRVN |
tenZurūne |
görüyordunuz |
(were) looking. |
|
Te,Nun,Zı,Re,Vav,Nun, 400,50,900,200,6,50,
|
V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
|