» 79 / Nâzi’ât  6:

Kuran Sırası: 79
İniş Sırası: 81
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

 » 79 / Nâzi’ât  Suresi: 6
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. يَوْمَ (YVM) = yevme : o gün
2. تَرْجُفُ (TRCF) = tercufu : sarsar
3. الرَّاجِفَةُ (ELRECFT) = r-rācifetu : o sarsıntı
o gün | sarsar | o sarsıntı |

[YVM] [RCF] [RCF]
YVM TRCF ELRECFT

yevme tercufu r-rācifetu
يوم ترجف الراجفة

 » 79 / Nâzi’ât  Suresi: 6
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
يوم ي و م | YVM YVM yevme o gün (The) Day
ترجف ر ج ف | RCF TRCF tercufu sarsar will quake
الراجفة ر ج ف | RCF ELRECFT r-rācifetu o sarsıntı the quaking one,

79:6 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

o gün | sarsar | o sarsıntı |

[YVM] [RCF] [RCF]
YVM TRCF ELRECFT

yevme tercufu r-rācifetu
يوم ترجف الراجفة

[ي و م] [ر ج ف] [ر ج ف]

 » 79 / Nâzi’ât  Suresi: 6
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
يوم ي و م | YVM YVM yevme o gün (The) Day
Ye,Vav,Mim,
10,6,40,
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
ترجف ر ج ف | RCF TRCF tercufu sarsar will quake
Te,Re,Cim,Fe,
400,200,3,80,
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
الراجفة ر ج ف | RCF ELRECFT r-rācifetu o sarsıntı the quaking one,
Elif,Lam,Re,Elif,Cim,Fe,Te merbuta,
1,30,200,1,3,80,400,
N – nominative feminine active participle
اسم مرفوع
YVM TRCF ELRECFT

يوم ترجف الراجفة

 » 79 / Nâzi’ât  Suresi: 6

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |يَوْمَ: o gün | تَرْجُفُ: sarsar | الرَّاجِفَةُ: o sarsıntı |
Kırık Meal (Harekesiz) : |يوم YWM o gün | ترجف TRCF sarsar | الراجفة ELRECFT o sarsıntı |
Kırık Meal (Okunuş) : |yevme: o gün | tercufu: sarsar | r-rācifetu: o sarsıntı |
Kırık Meal (Transcript) : |YVM: o gün | TRCF: sarsar | ELRECFT: o sarsıntı |
Abdulbaki Gölpınarlı : O gün, bir sarsıntıdır, sarsar.
Adem Uğur : Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı,
Ahmed Hulusi : O süreçte Racife (vefat sarsıntısı; zelzele) sarsar.
Ahmet Tekin : Kâinatın şiddetli bir gürleme halinde âniden sarsıldığı gün, sûra ilk üfürülen gündür.
Ahmet Varol : O gün sarsan sarsar,
Ali Bulaç : O sarsıntının sarsacağı gün,
Ali Fikri Yavuz : O gün (Sûra) ilk üfürüş şiddetle sarsacak,
Bekir Sadak : O gun bir sarsinti sarsar.
Celal Yıldırım : O gün (yeri) sarsan sarsacak.
Diyanet İşleri : (6-7) Büyük bir sarsıntının olacağı o günde o sarsıntıyı, peşinden gelen başka bir sarsıntı izleyecektir.
Diyanet İşleri (eski) : O gün bir sarsıntı sarsar.
Diyanet Vakfi : (6-9) Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür.
Edip Yüksel : O gün o sarsıntı sarsar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O gün deprem sarsar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : o gün sarsıntı sarsacak.
Elmalılı Hamdi Yazır : O gün ki sarsar râcife
Fizilal-il Kuran : O gün bir sarsıntı sarsar.
Gültekin Onan : O sarsıntının sarsacağı gün,
Hakkı Yılmaz : O gün, sarsan sarsacak.
Hasan Basri Çantay : O gün sarsan sarsacak,
Hayrat Neşriyat : O gün o sarsıntı (Sûr’a ilk üfürülüş), sarsacak!
İbni Kesir : O gün; bir sarsıntı sarsar,
İskender Evrenosoğlu : O gün, sarsan sarsacak.
Muhammed Esed : (O halde, düşün) şiddetli bir sarsıntının (dünyayı) sarstığı Gün(ü),
Ömer Nasuhi Bilmen : (5-6) Hangi bir mühim işi tedbir edenlere. O gün sarsılacak, sarsılacaktır.
Ömer Öngüt : O gün o sarsıntı sarsar.
Şaban Piriş : O gün sarsılacak olan sarsılır.
Suat Yıldırım : Günü gelince, sura ilk üfleme, yeri şiddetli bir depremle yıkacak!
Süleyman Ateş : O gün o gürültü sarsar.
Tefhim-ul Kuran : O sarsıntının sarsacağı gün,
Ümit Şimşek : O gün sarsacak olan bir dehşetle sarsar.
Yaşar Nuri Öztürk : Ki o gün şiddetle sarsacak olan sarsacaktır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}